"Ферн Майклз. Гордость и страсть " - читать интересную книгу авторазанять принадлежащее мне по праву место здесь, на плантации. Будь осторожен,
Карл. Если ослушаешься, ты мне больше не сын! Ты покинешь дом и пойдешь искать себе пропитание в джунглях. Запомни мои слова! Чтоб я больше не слышал о твоей любви к Алисии. Ты должен сделать выбор и придерживаться правильного решения! Увидев потрясенное лицо Карла, барон понял, что выиграл. Этот глупый юнец не мог представить себя лишенным наследства. Он слишком любил обеспеченную жизнь и комфорт, которые дает богатство. Этот молодой фат знал, что именно он теряет. Барон посмотрел на карманные часы и улыбнулся при мысли о том, что как раз в этот момент происходило на "Регало Вердад". Он пришпорил коня и помчался вперед, чтобы Карл не заметил самодовольной ухмылки, расползающейся по лицу отца. * * * Себастьян заглянул в комнату и увидел Анну, собиравшую со стола чайную посуду. - Миссис Квинс и мисс Бэннон уже уехали, Анна? - Да, господин. Уехали несколько минут назад. Где вы прятались? - Не дерзи, - улыбнулся Себастьян. - Я был в саду, посмотрел, удается ли удерживать джунгли в отведенных пределах. Так значит, говоришь, они уехали? Я не слышал, как они отъезжали, и не попрощался с ними. - Не думаю, что мисс Бэннон страдала без вас, Себастьян. Мне показалось, она вздохнула с облегчением, когда вы ушли. что это так. И все-таки мне хотелось бы попрощаться с миссис Квинс и передать мои искренние сожаления по поводу того, что ее муж сегодня не смог к нам присоединится. Мне бы тоже следовало заняться делами, а не выполнять обязанности радушного хозяина на женском чаепитии. - Себастьян направился на веранду. - Налей мне стаканчик шерри, Анна, - добавил он, усаживаясь в одно из кресел из пальмового дерева, расставленных у входа на веранду. Себастьян потягивал шерри и читал одну из своих книг, когда к дому подбежал Жезус, управляющий с плантации. - Мистер Ривера, скорее! Беда! - Что за беда, Жезус? - в голосе Себастьяна слышалось такое же волнение, как и в голосе работника. - Пожар на верхнем участке, где мы недавно поставили новые установки для вулканизации резины. Мы уже приняли меры, когда я побежал за вами. Мистер Ривера, почти весь собранный сок разлился или сгорел. Мы мало что смогли спасти. Пойдемте. Может быть, еще что-нибудь можно сделать? - Пожар? Каким образом? Я принял меры предосторожности. Все чаны для вулканизации были проверены. Это чей-то недосмотр. Но чей? Себастьян заметил, как страх исказил лицо стоящего перед ним управляющего. Поколебавшись, Жезус возразил: - Нет, мистер Ривера, это не недосмотр. Кто-то специально устроил пожар. Один из работников нашел тряпки, пропитанные керосином. - Специально? Как это могло случиться? Где же были те, кто следит за чанами? - Их избили и связали. Никто не узнал негодяев: на головах у них были |
|
|