"Ферн Майклз. Гордость и страсть" - читать интересную книгу автора

И, конечно, вы уже познакомились с Джемми, - добавил он с нежностью в
голосе.
Мэрилин улыбнулась в ответ, но улыбка ее получилась натянутой от
чрезмерного напряжения, которое сковало все тело. Девушка попыталась
расслабиться, но обнаружила, что это выше ее сил. Казалось, она находится на
сцене и исполняет роль в какой-то пьесе. Ее не покидало внутреннее
беспокойство.
- Джемми рассказал мне, что сегодня вы выезжали на верховую прогулку, -
спокойно заметил барон.
- Да, у вас очень живописные окрестности, - сказала Мэрилин, указывая
изящной рукой в сторону сада.
- Моя дорогая, я предпочел бы, чтобы вы не выезжали, пока не
ознакомитесь как следует с местностью, - мягко проговорил Барон.
Тем не менее Мэрилин восприняла это пожелание как приказ. Она кивнула и
бросила взгляд на Карла: не добавит ли тот что-нибудь к светской беседе
перед ужином. Но Карл молчал, потягивая вино из бокала, и лишь иногда
переговаривался с Джемми, сидящим на кушетке в углу. Мэрилин не спеша
разглядывала молодого человека. Карл оказался высоким, изящно сложенным
юношей в противоположность мускулистому крупному Джемми. Откинутые с
аристократического высокого лба темные волосы подчеркивали тонкие черты лица
и нос с горбинкой. Разговаривая с Джемми, молодой человек принял грациозную
позу, которая показалась Мэрилин очень элегантной. Создавалось впечатление,
что она попала в окружение троих поразительно красивых мужчин.
Барон заговорил о приближающемся карнавале, обещавшем много веселья.
- Карнавал проходит в начале Великого поста. Мы отправимся в город на
открытие праздника. У меня в Манаусе свой дом. Мы останавливаемся там, когда
ездим договариваться со скупщиками каучука. Нужно будет подобрать вам
подходящий костюм для бала.
Вошла Елена и объявила, что ужин подан. Недолго думая, барон взял
стакан с шерри из рук Мэрилин и поставил на мраморный столик.
Мэрилин заметила, что Карл и Джемми уже поднялись с кушетки. Джемми
устремился к ней, намереваясь проводить девушку в столовую, однако барон
опередил сына и предложил Мэрилин руку. Джемми остановился, надув губы.
Трапеза прошла спокойно. Карл по-прежнему хранил молчание. Он,
казалось, находился в каком-то другом мире. Джемми сидел опустив глаза и
почти ничего не ел. У Мэрилин тоже не было аппетита, хотя и креветки, и
рассыпчатый рис казались восхитительными. На десерт подали крепкий
бразильский кофе. Все перешли в комнату, где стояли клавикорды.
- Вы умеете играть? - с надеждой спросил Барон у Мэрилин.
- Не слишком хорошо.
Джемми неожиданно оживился и попросил ее сыграть что-нибудь. Сначала
Мэрилин отказывалась, но под нажимом собравшихся все же согласилась. Девушка
исполнила несколько сентиментальных песенок. Джемми сидел словно
зачарованный звуками музыки. Барон развалился в кресле, обитом парчой, и
наблюдал за Мэрилин из-под полуопущенных век.
Карл, слегка нахмурившись, остался у открытой двери веранды. Легкий
ветерок, прилетевший из сада, донес до него густой аромат жасмина. Нежная
музыка и этот чудесный запах напомнили Карлу о темноволосой Алисии. Он
печально вздохнул.
У него не было ни малейшего желания подчиняться воле отца. Ему