"Ферн Майклз. Гордость и страсть" - читать интересную книгу автора

Англии. Кот всегда облизывался именно таким образом, когда кухарка
собиралась налить сметанного соуса в его миску. Лишь блеск зеленых глаз
выдавал возбуждение, в то время как кот медленно и не спеша облизывал свою
усатую мордочку. Мэрилин поняла, что барон сохранял светские манеры лишь для
того, чтобы произвести на нее благоприятное впечатление.
Она отважно начала нелегкий разговор:
- Сегодня до меня дошли слухи о болезни среди индейцев. Это правда?
Плантации действительно грозит желтая лихорадка?
- Моя дорогая, кто рассказал вам эти небылицы? Есть несколько индейцев,
которые притворяются больными. - Он сделал акцент на слове "притворяются". -
Но я уверен, что они замышляют какое-нибудь восстание. До меня дошли
кое-какие угрозы.
- А как насчет условий жизни на плантации? Я слышала, они ужасающи.
Барон негодующе надул щеки.
- Кто рассказал вам все эти небылицы? - холодным тоном спросил он.
Мэрилин твердо стояла на своем.
- Я слышала это от миссис Квинс. Эта леди озабочена появившейся
лихорадкой и условиями жизни индейцев.
- Бьюсь об заклад, она узнала это от нашего соседа, - заявил барон,
презрительно поджав губы.
Итак, ему уже известно об их встрече с Себастьяном у миссис Квинс.
Очевидно, Карл успел доложить о подробностях сегодняшнего визита.
- Да, там был Себастьян Ривера. Он лишь поздоровался с нами и сразу же
уехал. Миссис Квинс рассказала, что однажды на "Древе Жизни" началась
эпидемия лихорадки, которая перекинулась на другие плантации и унесла много
жизней.
Барон щелкнул пальцами. Этот звук показался слишком резким в
наступившей тишине.
- Не стоит придавать значение жизни каких-то там рабов.
Мэрилин почувствовала, как ее охватывает безудержный гнев, но
постаралась взять себя в руки. Ей нельзя было терять самообладание.
- Вы хотите сказать, сэр, что на "Древе Жизни" нет больных лихорадкой?
- Ну, конечно, дорогая. Именно об этом я и толкую. Вам нет нужды
беспокоиться об управлении плантацией. Вы и ваш отец многие годы жили в
роскоши, благодаря доходам от "Древа Жизни". Ваш отец никогда не задавал
вопросов о моих методах управления. Подробности слишком сложны для вас,
поэтому не стоит вникать в них.
- Сэр, вы считаете, что я не способна разобраться в своих делах и
ничего не пойму при всем моем старании?
Барон холодно улыбнулся.
- Нет, моя дорогая. Но я думаю, что вам не стоит беспокоиться о таких
вещах. Я буду управлять плантацией так же, как управлял ею с самого начала.
И давайте закончим нашу дискуссию, - резко заключил он.
Однако Мэрилин была дочерью своего отца и решила не сдаваться.
- Одну минуточку, сэр, я хотела бы обсудить еще кое-что. - Она сама
удивилась своей смелости. - Это касается детей. Мне хотелось бы знать,
почему они не вместе с родителями на "Регало Вердад"?
- Дети остались здесь как часть долга, не выплаченного мне их
родителями. - Голос барона звучал ровно, но скулы начали подергиваться.
Мэрилин поняла, что он злится. Ну и пусть! Она и сама уже не помнила, когда