"Ферн Майклз. Гордость и страсть" - читать интересную книгу автораАнглии. Кот всегда облизывался именно таким образом, когда кухарка
собиралась налить сметанного соуса в его миску. Лишь блеск зеленых глаз выдавал возбуждение, в то время как кот медленно и не спеша облизывал свою усатую мордочку. Мэрилин поняла, что барон сохранял светские манеры лишь для того, чтобы произвести на нее благоприятное впечатление. Она отважно начала нелегкий разговор: - Сегодня до меня дошли слухи о болезни среди индейцев. Это правда? Плантации действительно грозит желтая лихорадка? - Моя дорогая, кто рассказал вам эти небылицы? Есть несколько индейцев, которые притворяются больными. - Он сделал акцент на слове "притворяются". - Но я уверен, что они замышляют какое-нибудь восстание. До меня дошли кое-какие угрозы. - А как насчет условий жизни на плантации? Я слышала, они ужасающи. Барон негодующе надул щеки. - Кто рассказал вам все эти небылицы? - холодным тоном спросил он. Мэрилин твердо стояла на своем. - Я слышала это от миссис Квинс. Эта леди озабочена появившейся лихорадкой и условиями жизни индейцев. - Бьюсь об заклад, она узнала это от нашего соседа, - заявил барон, презрительно поджав губы. Итак, ему уже известно об их встрече с Себастьяном у миссис Квинс. Очевидно, Карл успел доложить о подробностях сегодняшнего визита. - Да, там был Себастьян Ривера. Он лишь поздоровался с нами и сразу же уехал. Миссис Квинс рассказала, что однажды на "Древе Жизни" началась эпидемия лихорадки, которая перекинулась на другие плантации и унесла много Барон щелкнул пальцами. Этот звук показался слишком резким в наступившей тишине. - Не стоит придавать значение жизни каких-то там рабов. Мэрилин почувствовала, как ее охватывает безудержный гнев, но постаралась взять себя в руки. Ей нельзя было терять самообладание. - Вы хотите сказать, сэр, что на "Древе Жизни" нет больных лихорадкой? - Ну, конечно, дорогая. Именно об этом я и толкую. Вам нет нужды беспокоиться об управлении плантацией. Вы и ваш отец многие годы жили в роскоши, благодаря доходам от "Древа Жизни". Ваш отец никогда не задавал вопросов о моих методах управления. Подробности слишком сложны для вас, поэтому не стоит вникать в них. - Сэр, вы считаете, что я не способна разобраться в своих делах и ничего не пойму при всем моем старании? Барон холодно улыбнулся. - Нет, моя дорогая. Но я думаю, что вам не стоит беспокоиться о таких вещах. Я буду управлять плантацией так же, как управлял ею с самого начала. И давайте закончим нашу дискуссию, - резко заключил он. Однако Мэрилин была дочерью своего отца и решила не сдаваться. - Одну минуточку, сэр, я хотела бы обсудить еще кое-что. - Она сама удивилась своей смелости. - Это касается детей. Мне хотелось бы знать, почему они не вместе с родителями на "Регало Вердад"? - Дети остались здесь как часть долга, не выплаченного мне их родителями. - Голос барона звучал ровно, но скулы начали подергиваться. Мэрилин поняла, что он злится. Ну и пусть! Она и сама уже не помнила, когда |
|
|