"Ал Мишо. Засолка и консервирование " - читать интересную книгу авторасолнце уже опустилось за горизонт и крыльцо освещалось только приглушенным
светом свисавшего с крыши фонаря. - Честно говоря, я не слишком верю в эти старые бредни, - заметил адмирал Сибери. - Всегда говорил, что не поверю, пока не увижу сам. А я никогда не встречал такого создания, как... ка-а-ак... ка-ак... Клем недоуменно уставился на странно квакавшего адмирала, который сжимал трубку с такой силой, словно хотел раздавить. Краем сознания он отметил, что костяшки пальцев морского волка стали белее снега. Раздался громкий треск - и голова пенковой девы взлетела в воздух и упала ему на колени. Лишь тогда Клем заметил, что в квадратах остекленного крыльца отражаются не только он и адмирал. Ночная гостья вернулась и стояла над его плечом жутким безголовым часовым. Адмирал Сибери безмолвно шевелил губами, произнося беззвучные проклятья. Клем кое-как дотянулся до фонаря и прибавил света. Молчаливая женщина исчезла так же внезапно, как и появилась, превратившись в бесформенное облако. Адмирал, словно не поверив увиденному, энергично потер глаза, заглянул в чашечку трубки, исследовал содержимое табачного кисета и, отчаявшись найти разумное объяснение случившемуся, вручил то и другое Клему. Тот взял кисет и трубку, но ничем не выдал, что, как и адмирал, стал свидетелем очередного явления духа. Просто знал, что Молчаливая женщина все еще маячит неподалеку, за кругом света, отбрасываемого фонарем. Только этот свет и не давал ей принять видимую форму. К своему ужасу Клем понял также, что зародившиеся чуть раньше интересовали ни его дом, ни рыбачья лодка для ловли омаров, ни причал, ни даже крыльцо Поджи-хаус. Молчаливая преследовала лично его, Клема Краудера. На длинном причале, простиравшемся до самой бухты, все было тихо. Покрытый жидкой грязью полумесяц берега назывался Дринк-уотер Флэтс. Причал также именовался Дринкуотер. Клем забросил за плечи матросский рюкзак и направился к "Арт-фул Доджеру", древнему люггеру, пришвартованному в дальнем конце причала. Звезды низко нависли над далеким горизонтом. Клем пристально всматривался в темные уголки и лежавшие на причале тени, полный решимости на этот раз не позволить призраку напугать его неожиданным появлением. Слишком поздно он понял, какую ошибку совершил, рассказав жене о встрече в Поджи-хаус. Та, не желая иметь никаких дел со странным и неестественным явлением, в два счета сложила мужнины вещи и выставила его из дома. На этот раз Клем благополучно добрался до судна и поднялся на палубу. Табличка на двери каюты гласила: ДАНКИ ДРИНКУОТЕР. ИЗГОТОВЛЕНИЕ ЗУБОВ. УДАЛЕНИЕ - ЧЕТЫРЕ ПЕНСА. РАБОТА И ВСТАВЛЕНИЕ - ШЕСТНАДЦАТЬ ПЕНСОВ. Он постучал в дверь чуть пониже таблички. Уютный свет, лившийся из окна |
|
|