"Томас Мидлтон, Уильям Роули. Оборотень (Трагедия в пяти действиях) " - читать интересную книгу автора

Джасперино (в сторону)

И чего снаряжались! Из Валенсии в Аликанте могли и на телеге доехать. И
сэкономили бы весь морской припас. Вот это называется сбиться с курса!
Ладно, теперь моя очередь...

Хотелось мне отведать приключений,
Так вот, пожалуйста, еще галера.
На абордаж! И это будет мой
Законный приз, и топселя - долой! {10}
(Приветствует Диафанту.)

Входит Де Флоpeс.

Де Флоpeс

Сударыня, отец ваш...

Беатриса

Я надеюсь,
Он в добром здравье.

Де Флорec

Вас удостоверят
Глаза, сударыня, что это так.
Сейчас он будет здесь.

Беатриса

Тогда к чему же
Назойливый пролог? Я предпочла бы, -
Чтоб он явился вдруг, без предисловий.
Не надо бесполезной болтовни.
А что до вашего явленья, сударь,
Как мало рада я ему, надеюсь,
Вы знаете.

Де Флорес (в сторону)

Обычное презренье,
Не больше и не меньше ни на йоту.
Ужели должен я все время гнаться
За тем, что ускользает? Будь, что будет.
Не стану я лишаться наслажденья
Быть близ нее, - пусть бесится, как хочет!
Я знаю, что я мертвый бил бы ей
Приятнее, живого; хоть причины
Весомой нет - один лишь вздорный нрав.