"Вадим Михальчук. Люди и волки ("Черная пустошь" #2) " - читать интересную книгу автора

- Повезло мне с наблюдателями, - усмехнулся Адам, - не пьют, не курят,
к работе относятся ответственно.
Джек улыбнулся:
- Это - да. Пить нам никак нельзя.
Джек и Адам вернулись в комнату контроля.
- К семи часам ждем вас всех внизу, ребята! - Адам помахал
беспилотчикам рукой и быстрым шагом направился к грузовой платформе - его
всё ещё ждали дела...
У подножия Башни спешно устанавливались столы, сколоченные из чисто
оструганных приятно пахнущих свежим деревом досок. Повара начали выносить из
Башни блюда, накрытые крышками, до поры до времени скрывающие
умопомрачительные ароматы. Команда добровольцев расставляла многочисленные
столовые приборы. Электрики устанавливали дополнительное освещение на втором
и третьем уровнях Башни, чтобы осветить место будущего торжества. Чень Ли, с
лица которого не сходила загадочная кошачья полуулыбка, закреплял в окнах
четвертого уровня приготовленные им праздничные ракеты и римские свечи.
Осталось еще совсем немного до захода солнца...
И вот он пришел - час торжества. Солнце село за кромку такого близкого
и уже безопасного леса и в тот же момент вспыхнули прожекторы, осветив
праздничные столы и улыбающиеся лица колонистов. Все собрались здесь: вот
семейства Криди и Томпсонов, а вот и весь технический отдел, смущенно
улыбаясь, занимает отведенные ученым места за столами. Профессор Борис
Мазаев и отдел энергетиков, сменивших белые халаты на праздничные костюмы,
отдел Николая Верховина, бригады Росселини - все рассаживались так, как
привыкли каждое утро собираться перед выходом в лес или на работе в
лабораториях Башни. Усаживаются за стол солдаты, чувствующие себя немного
неуверенно из-за того, что руки не заняты привычным весом автоматических
винтовок и пулеметов. Гражданские колонисты - фермеры, закончившие работу на
сегодня повара, в предвкушении долго ожидаемого угощения потирают руки,
придвигая скамьи поближе к столам, на которых не видно свободного места
из-за блюд и тарелок с угощением, ваз и вазочек с полевыми цветами,
собранными первым классом школы Колонии - первыми учениками на Лимбе.
Бригада лесорубов Ферье, с рук которых уже почти невозможно вывести
древесную смолу, все, как один, в красных фланелевых рубашках уже сидят за
столами, смеясь очередной шутке своего бригадира. Люк с удовольствием
осматривает многометровое полотно столов, над которыми он и его парни упорно
трудились весь день. Завтра столы, выполнившие свое предназначение, будут
снова разобраны, но до этого еще далеко.
Число охраны внутреннего периметра сведено к необходимому минимуму, на
постах - всего по десятку солдат на каждый сектор. Волков не видели уже
несколько месяцев, поэтому меры безопасности не такие строгие.
Из Башни поспешно выходят Майкл, Ричард и Адам, за ними, беззаботно
насвистывая выбегают братья Томпсоны в безупречно выглаженных комбинезонах,
последним выходит Джек Криди-младший. Колонисты встречают вышедших из Башни
приветственным гулом и выкриками. Натали Криди, сидящая на плечах отца,
машет рукой и её звонкий голосок, как щебетание птиц, летит над толпой:
- Джеки, Джеки, сюда!
Младший Джек, улыбаясь, машет рукой сестренке в ответ, люди весело
смеются, глядя на Натали, девочка снова машет рукой, рассказывая смеющимся
соседям: