"Владимир Михановский. Двойники (Фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автора

фарфора и уберется наконец из комнаты. Действовал робот медленно, временами
застывал на несколько секунд в нелепой позе, однако - надо отдать ему
должное - работал тщательно.
Закончив уборку, Роб повел глазами-фотоэлементами по просторной
комнате, поднялся с колен и вдруг двинулся в угол. Ньюм попытался было
преградить ему путь, но робот обманул мальчика. В углу робот подобрал
последний осколок, заброшенный туда Ньюмором, и зашаркал к выходу,
покачиваясь на ходу.
Ньюмор-младший придирчиво оглядел пол, но не обнаружил на нем ни крошки
фарфора.
- Поздравляю тебя, Рыжик, - с некоторой торжественностью произнес Ньюм,
когда дверь за роботом захлопнулась. - Ты выдержала испытание.
- Какое еще испытание? - недоверчиво переспросила Линда, все время
ожидавшая от Ньюма подвоха.
- На верность!
- Тоже мне испытатель нашелся, - насмешливо протянула Линда, но слова
Ньюма были ей приятны.
Он взял ее за руку, Линда мучительно, до корней волос покраснела.
- А знаешь, рыжим идет, когда они краснеют, - произнес Ньюм задумчиво.
Она вырвала руку и выбежала из комнаты...
...Это случилось в последний прилет на Землю Ньюмора-старшего.
Весь дом был наполнен весельем, даже старые стены его, казалось,
помолодели.
Ньюмор-старший всем привез подарки.
Жене - удивительную одежду, которая сохраняет одинаковую температуру
при любой погоде.
Ей, Линде, - коробку лакомств с далекой планеты, вкус их она помнит до
сих пор: горьковатые, тающие во рту, они чем-то отдаленно напоминали
миндаль.
Но больше всего ее потряс подарок Ньюму. Игрушка не игрушка,
удивительный живой глаз, видящий все вокруг. Взгляд его, как пояснил
Ньюмор-старший, проницает сквозь перегородки, непрозрачные для человеческого
взгляда...
Шар был размером с обычный волейбольный мяч. Оболочка - ворсистая. Шар
ритмически вибрировал.
- Он как будто дышит... - зачарованно прошептала Линда, глядя на шар.
- Он живой, папа? - деловито спросил Ньюм, небрежно держа подарок.
В ответ отец начал пояснять что-то долго и обстоятельно. Линда тогда
ничего не поняла, ей запомнились только слова "фасеточный элемент" и еще
какие-то, столь же непонятные. Что же касается Ньюма, то он, ясное дело,
хорошо понял отца. Дотошно расспросил его, как обращаться с шаром, а потом
утащил "живой глаз" в свою комнату.
А позже...
Позже произошел эпизод, о котором даже теперь, одиннадцать лет спустя,
будучи двадцатипятилетней женщиной, Линде тяжело и неприятно было
вспоминать.
Весь тот день прошел для нее в ожидании чего-то необычного.
И хотя никто не мог знать, что из нового рейса Ньюмор-старший не
вернется, на всем лежал отблеск грусти. А может, это казалось Линде только
теперь, много лет спустя?..