"Кальман Миксат. Странный брак" - читать интересную книгу авторазаключен такой же комар.
Сказала девушка и звонко рассмеялась. Казалось, вся комната сразу оживилась и повеселела. - Ха-ха-ха! Комар! - разразился хохотом барон. - Этакий малюсенький комарик. Ну и быстро же он туда забрался. Только скажу я тебе, если это и комар, то комар солидный. Богач! Одних имений и замков - пальцев не хватит перечесть. Сказочно богат, скажу я тебе! Десяти герцогам с излишком хватило бы, дай только ему получить их от опекуна. Да еще к тому же граф! Titulus et vitulus! [Знатен и богат (лат.)] Кому и такой жених не по вкусу, пусть остается на бобах. Маришка надула губы, как капризный ребенок. - Зачем ты так говоришь, гадкий папа? Я и не помышляла о Бутлере. Уходи, ничего я больше тебе не скажу. Разве с тобой можно делиться? При этих словах старый Дери поспешил ретироваться и с веселым видом вернулся к гостям, которые засыпали его вопросами о здоровье Маришки. - Пустяки, ничего страшного! Наверное, за обедом попался плохой гриб. Я, к счастью, не ел грибов. Негодяй Иштван Хинко принес их. А я, глупец, еще дал ему за это двадцать крейцеров.[13] Ну да ладно, завтра же он получит вдобавок двадцать пять палок. Не забыть бы только! - При этих словах барон вытащил из кармана платок и завязал на нем узелок. - Напомни мне, Дюрка, - сказал он гайдуку, вносившему в зал еще четыре баклаги с вином - две в руках и две под мышками. - Сей узелок означает двадцать пять палок Иштвану Хинко, крепостному из Реске. Вообще же ей уже лучше - я имею в виду Маришку. Нынешние девицы большие неженки. Словно из бисквита сделаны. У меня были три сестры, так их хоть через дом перебрось - тут же как ни в чем не бывало прерывалось. Тем временем кое-кто из гостей сел за карты. В ту пору карточная игра уже знала высокие ставки, однако ей еще незнакомы были такие сумасбродства, как лет двадцать спустя, когда в дни заседаний сейма в Пожони за ломберным столом встретились Чернович и Комароми. На карту было поставлено Мачское имение со всеми его лесами, лугами и пашнями. Злой дух, обитающий в картах, подхватил эти богатства и перебросил их от одного владельца к другому. Ну и силен же этот бес! Между тем студенты стали уже прощаться, но барон и слышать об этом не хотел. - Оставайтесь, оставайтесь! Ну куда вы сейчас пойдете, на ночь глядя? Наши места не так уж безопасны. - Хотел бы я поглядеть на того, - рассмеялся Жига Бер-нат, - кто захотел бы нас обворовать! - Знаю, что вы не из трусливых. Но все же вам лучше дождаться утра. На рассвете я прикажу запрягать, а до тех пор мы и ложиться не будем, черт возьми! Аргументы хозяина были подкреплены появлением бродячей труппы музыкантов Марци Чоки, которые тут же во дворе принялись наигрывать одну из печальных мелодий Бихари.[14] У шельмы Чоки чутье на гостей было, как у собаки на дичь: он за версту чуял, у кого из господ нынче гости, - то ли сороки нашептывали ему, то ли по обильному дыму печных труб распознавал он их прибытие. - Бре-ке-ке! Надо кликнуть Чоку!. Ну, теперь уж, конечно, никак нельзя было уходить. Студенты сдались. А матушка-то небось старается дома, ватрушки |
|
|