"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу автора - Я тебя ненавижу! - выдохнула Анна, вцепившись ему в волосы. -
Ненавижу! - А мне нравится, каким образом ты проявляешь свою ненависть ко мне, - заявил он. - Я чувствую, как пульсирует от эмоций твое тело. - Сэмми и Дженни могут вернуться сюда с минуты на минуту, - напомнила Анна. Лючио отстранился с легкостью, которой она в душе позавидовала. - Мне помнятся времена, когда ты вела себя по-другому, - игриво поддел он ее. - Я была настолько глупа, что поддалась твоему обаянию. - И еще глупей, когда поддалась обаянию моего брата. - По его словам, это я заставила его поддаться искушению. - Анна бросила на Лючио уничтожающий взгляд. - Нельзя совместить несовместимое, Лючио. - Я знаю по собственному опыту, насколько неотразимы твои чары, - возразил он. Анна отвернулась, чтобы не видеть иронию в его глазах. Она всегда вела себя достойно... до тех пор, пока Карло... Это было пятно на ее репутации, и она ничем не могла его смыть. - Пожалуйста, оставь меня одну, - попросила она. На его лице появилась горькая решимость. - Я отомщу тебе, Анна. Не сомневайся. - Ты не удовлетворишься, пока не сломаешь меня, да? Он поджал губы. - У меня есть собственная гордость. Тебе не мешало бы учитывать это, перед чем не остановлюсь, чтобы сделать это. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Следующие два дня прошли в сборах. Анна не собиралась перевозить все их имущество в дом Лючио, понимая, что вскоре им опять придется вернуться к себе домой. Она ему не нужна. Ему нужен реванш. Они подъехали к зданию, больше похожему на дворец. - Какой большой дом, мамочка! - восхитился Сэмми, таща за собой своего медвежонка. - А у моего папы есть бассейн? - Не знаю, дорогой, но мы скоро это выясним. Дверь дома распахнулась, и пожилая женщина, одетая во все черное, приветствовала их на английском языке, но с сильным акцентом. - Мисс Стоктон, я - Роза, домоправительница семьи Вентресси. - Она наклонилась, чтобы взглянуть на мальчика. - А это, наверное, Сэмми. Ну разве ты не копия своего папы? - Это моя сестра Джинни, - поспешно сказала Анна, подталкивая Джинни вперед. - Очень приятно познакомиться, - улыбнулась Роза. - Мистер Вентресси наказал мне встретить вас. Он придет поздно вечером. Роза привела Джинни в просторную нарядную комнату в розовых тонах. Нежные занавески на громадных окнах делали эту комнату еще более женственной. |
|
|