"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу автора Лючио наконец оторвался от нее, и Анна почувствовала себя пристыженной
и униженной. - Насколько я понимаю, Роза показала тебе твою спальню? - бросил он через плечо, направившись к столику, чтобы налить себе чего-нибудь. - Да... - Отлично. - Он повернулся и приветственно поднял стакан. - За наш союз. За многие предстоящие нам дни и ночи. - Ты изменился, Лючио... Анна увидела, как заходил его кадык, и прерывисто вздохнула. - Если я изменился, то в этом ты должна винить только себя, - горько сказал он и поставил стакан на место. - Я не собиралась причинять тебе боль... - Да что ты? - Конечно, не собиралась. Я даже не помню той ночи. - А тебе и не надо помнить, - презрительно бросил он. - Карло предусмотрительно подтвердил все документально. Проглотив подступивший к горлу ком, Анна спросила: - А ты не задумывался над тем, зачем он это сделал? Лючио помолчал. - Время от времени я задавался этим вопросом, но на него всегда находился один и тот же ответ - тот ответ, который дал мне Карло. Я никогда бы не поверил тому, что ты сделала, если бы не эти проклятые снимки. Твоя сладострастная улыбка терзала меня все эти четыре долгих года. Я не могу отделаться от картины того, как ты лежишь на постели после удовлетворенной страсти. - Ты хотя бы представляешь, насколько трудно мне теперь общаться с братом? - произнес он. Она вздохнула: фотоснимки представили всю историю, хотя ее память не сохранила ту ночь. Анна натянула джинсы и накинула блузку. - Не знаю, что и сказать... - А ты ничего не говори, - огрызнулся Лючио. - Неужели ты можешь сказать что-то такое, что может стереть прошлое? - Он рубанул воздух рукой. - Ты - искусительница в ангельском обличье. Я поддался этому, и мой брат тоже, но теперь наши отношения будут строиться на моих условиях! - Пожалуйста, Лючио, - умоляюще сказала Анна. - Я не могу этого вынести... - Ты вынесешь все, что я буду говорить, - процедил он сквозь зубы. - А теперь убирайся с моих глаз. - Лючио... Пожалуйста, я... - Вон отсюда! Ее словно ударили ножом. - Я не потерплю твоих оскорблений. Раздув ноздри, Лючио уставился на ее возмущенное лицо. - Если я захочу оскорблять тебя, то буду это делать. Разве ты могла нанести мне большее оскорбление, чем... - Я не помню, чтобы спала с ним! - закричала она. - Я вообще ничего не помню! Хмыкнув, Лючио достал что-то из ящика небольшого столика и протянул ей. Анна с ужасом посмотрела на конверт. |
|
|