"Маргарет Миллар. Как он похож на ангела " - читать интересную книгу автора

города - хотя бы и на словах.
- Стало быть, у Вилли Кинг роман с одним из лучших людей вашего города?
- Я этого не говорил. Я только...
- Скажите, в Чикото есть плохие люди? Все, кого я видел - или о ком
слышал, - такие хорошие! Хотя нет, есть одно исключение - симпатичная
растратчица из банка, бухгалтерша, да?
- Почему вы вдруг о ней вспомнили?
- А я и не забывал.
- Почему?
- С такой профессией, как у меня - да и у вас тоже, - больше обращаешь
внимания на грешников, чем на святых. И хотя Чикото кишмя кишит святыми...
- Оставьте нас в покое. Мы обыкновенные люди и живем в обыкновенном
городе, где происходят обыкновенные события.
- Расскажите о бухгалтерше, Ронда.
- Зачем вам?
- Когда Вилли Кинг вчера тут подслушивала, вы говорили не только об
О'Гормане, но и о бухгалтерше. Мне любопытно, кто из них двоих интересует
Вилли Кинг или ее возлюбленного.
- В Чикото всех интересуют оба, - сказал Ронда, неопределенно пожав
плечами.
- До такой степени интересуют, что кто-то вломился ко мне в номер?
- Нет конечно.
- И все-таки, Ронда, с кем у Вилли роман?
- Не берусь утверждать, но, когда в маленьком городке молодая,
привлекательная женщина работает на не старого еще вдовца, неизбежно
возникают слухи, что она и над ним работает.
- Как его зовут?
- Джордж Хейвуд. Торгует недвижимостью. Вилли была у него секретаршей,
потом пошла выше. Рекламу Хейвуд печатает у нас, и там Вилли значится как
помощница. В чем именно она ему помогает, я думаю, никого не касается.
- А вдруг меня касается? - спросил Куинн. - Вилли в "Эль Бокадо"
появилась не случайно, тюрбан и очки - тоже не случайность.
- Я в этом не уверен.
- Вилли имела какое-нибудь отношение к О'Горману?
- Насколько я знаю, нет.
- А к бухгалтерше?
- И к ней не имела.
- А к кому имела?
Ронда откинулся на спинку стула и скрестил на груди руки.
- Бухгалтерша таскала деньги потихоньку, лет десять - одиннадцать, и
Вилли это касается только потому что она работала на Джорджа Хейвуда.
- Значит, к бухгалтерше имеет отношение Хейвуд?
- Да, - резко ответил Ронда, - но о растрате он ничего не знал, это
доказано. Дело в том, что бухгалтершей была его младшая сестра, Альберта
Хейвуд. - Ронда помолчал, хмуро уставившись в потолок. - В каком-то смысле
ее судьба так же трагична, как и у О'Гормана. Они оба были тихими,
замкнутыми людьми.
- Были? Она что, тоже умерла?
- Вроде того. Альберта Хейвуд уже пять лет сидит в женской тюрьме
Теколото и, скорее всего, проведет там еще лет пять - десять.