"Уолтер Майкл Миллер-младший. Дартселлер" - читать интересную книгу автора - Нет, он просто нашел мое заявление об уходе, вот и все. Видишь? Я же
сказал тебе, что обставлю это наилучшим образом. - Не может быть, чтобы его так взволновало твое заявление, - озадаченно заметил Рик. В конце коридора появился Д'Уччия. После нескольких шагов он остановился, широко расставив ноги и прижав руку к ушибленной пояснице. В другой руке он держал позолоченную герань. - Где этот позолотчик? - заорал он. - Выходите, вы, ходячий анекдот! Торнье спокойно высунул голову из окна операторской и, подняв брови, посмотрел вниз на директора. - Вы меня звали, мистер Д'Уччия? Директор несколько раз втянул воздух, прежде чем снова смог рявкнуть. - Торнье! - Да, сэр! - Все кончено, слышите? - Что кончено, босс? - Все. Я найду другого уборщика. Я куплю уборочный автомат. У вас две недели сроку. - Скажи ему, что тебе не надо срока, - шепнул Рик. - Скажи ему, пусть сам убирает свое дерьмо. Пошли его. - О'кей, мистер Д'Уччия, - ответил Торнье. Д'Уччия стоял в коридоре, ругался и беспомощно размахивал позолоченной геранью. Наконец он швырнул цветок на пол, повернулся и, прихрамывая, вышел. Рик присвистнул сквозь зубы. - Он просто вне себя. Что ты такое сделал? - Он тебя не выкинет. - Техник покачал головой. - Он еще подумает. В наше время не так-то легко найти кого-нибудь на такую поганую работу. - Ты его слышал. Он может заказать для уборки автоматическую машину. - Глупости. Империо слишком скуп, чтобы расстаться с такой суммой. Кроме того, ему не на кого станет орать, машина лишит его этого удовольствия. Торнье взглянул на него. - А почему, собственно? - Ну... - Рик запнулся. - А-а! Ты прав. Он и на это способен. Однажды он поднялся сюда и отлаял "маэстро". Он его и пинал, и орал на него, и тряс. После этого ему явно полегчало. - Для Д'Уччии люди как машины, а машины как люди, - мрачно заметил Торнье. - И тут он вполне справедлив: одинаково обходится со всеми. - Но ты ведь не собираешься ишачить здесь еще две недели? - Почему же нет? У меня будет время без спешки поискать себе другую работу. Рик недоверчиво ухмыльнулся и повернулся к машине. Он снял панель, открыл какой-то металлический барабан и достал из него большую катушку с гибкой лентой. Катушку он надел на стержень внутри механизма и стал продевать конец ленты через множество валиков. Казалось, вся лента изъедена червями: тысячи мелких отверстий и волнообразных вмятин покрывали ее по всей тридцатисантиметровой ширине. Торнье смотрел на все это с холодной враждебностью. - Это лента для новой пьесы? - спросил он. Техник кивнул. |
|
|