"Уолтер Майкл Миллер-младший. Дартселлер" - читать интересную книгу автора

Тяжело дыша, Торнье стоял перед ним и смотрел в упор.
- Что бы ты стал делать, - процедил он сквозь зубы, - если бы вдруг
начали продавать маленький черный ящик, который можно было бы приделать вон
туда, - он указал на пустое место над широким пультом "маэстро", - и который
мог бы ремонтировать, обслуживать и налаживать эту штуку? Словом, делать
все, чем сейчас занимаешься ты? Допустим, специалисты по электронике стали
бы больше не нужны?
Ричард Томас поразмыслил, потом ухмыльнулся. - Ну, тогда бы я научился
устанавливать эти маленькие черные ящики.
- Не очень-то смешно, Ричард.
- Да уж, пожалуй.
- Ты... ты не художник. - С красным от злости лицом Торнье принялся
быстрыми движениями подметать пол операторской.
Где-то внизу хлопнула дверь. Торнье отставил щетку и подошел к окну. По
главному проходу приближались быстрые энергичные шаги.
- Наш друг Империо, - пробормотал техник в взглянул на настенные
часы. - Или часы спешат на две минуты, или сегодня день, когда он по утрам
купается.
Торнье едко улыбнулся, провожая взглядом переваливающуюся фигуру
директора. Когда тот скрылся за поворотом, он взял щетку и продолжил уборку.
- Я не понимаю, почему ты не подыщешь место театрального агента, -
произнес Рик, отвернувшись к аппаратуре. - Хороший агент - тоже актер,
Торнье, только темперамента ему нужно поменьше. Если посмотреть под таким
углом, то на хороших актеров должен быть большой спрос. Политики,
специалисты по рекламе, даже генералы - многие из них давно бы пошли по
миру, не имей они актерского таланта, это уж точно.
- Нет! Я, конечно, актер, но не настолько. - Он оставил работу и
внимательно наблюдал, как Рик настраивает "маэстро". Потом медленно покачал
головой. - Твоя-то совесть может быть чиста, Ричард, - в конце концов
произнес он.
Техник испуганно уронил отвертку и поднял голову.
- Моя совесть? - удивился он. Почему, черт возьми, она должна быть не
чиста?
- Не заводись. Напрасно ты беспокоишься обо мне. Ты не виноват, что
твоя профессия извратила великое искусство. Рик ошеломленно смотрел на него.
- Ты думаешь, что я... - Он замолчал, но про себя высказал все, что
думал.
Внезапно Торнье прижал палец к губам.
- Тс-с-с. - Взгляд его был направлен куда-то вглубь театра.
- Там, на лестнице, был Д'Уччия, - начал Рик. - А что..?
- Тс-с-с.
Они прислушались. Торнье ехидно улыбался. Рик посмотрел на него и
наморщил лоб.
- Ты что?
- Тс-с-с.
И тут раздался тихий вскрик, а за ним - страшный грохот, даже стекла в
операторской задрожали. Затем донесся поток отборных проклятий.
- Это Д'Уччия, - сказал Рик. - Что же там случилось? Ругательства
становились все громче и вскоре превратились в рев.
- Хм, - заметил Рик, - должно быть, он крепко ушибся.