"Линда Лаел. Эмма и незнакомец " - читать интересную книгу автора - Ты преступник, да? - прошептала она, протягивая кобуру.
Стивен взял ее и сразу засунул в нее револьвер. Он быстро терял силы- Эмма видела, что он едва стоит на ногах. - Это зависит от того, с кем вы говорите, мисс Эмма. Она снова облизала губы. - Отдай мне револьвер, Стивен. Мы уберем его. Он покачал головой, отказываясь от предложения. - Ты поможешь мне подняться по лестнице? Эмма кивнула, и Стивен положил руку ей на плечо. Вероятно, она стояла на ногах не крепче его, так как все еще дрожала от страха, но каким-то образом сумела довести его до комнаты. Стивен вытянулся на постели, положив револьвер рядом с собой, и закрыл глаза. - Я не бандит, мисс Эмма, - устало произнес он. - Со мной вы в безопасности. "Безопасность" едва ли было тем словом, которое употребила бы Эмма, особенно после того, чем они занимались, но у нее не было сил спорить. В парадную дверь громко застучали, и Эмма поняла, что это шериф и кто-нибудь из горожан пришли выяснить, почему в доме мисс Хлои Риз прозвучали два выстрела. Когда Стивен открыл глаза и посмотрел на нее, в них была мольба. - Солги, если надо, - попросил он, - но не упоминай обо мне. ГЛАВА 5 ее досаде вместе с шерифом пришел озабоченный Фултон. - Боже. Эмма, - прогремел он, врываясь в дом. - Что здесь случилось? Ты не пострадала? - Нет, - тихо ответила она, захлопывая дверь, - никто не пострадал. Я... я держала револьвер, который Хлоя хранит в своем столе. Мне не следовало трогать его. Фултон прошел в кабинет, пожилой забывчивый шериф последовал за ним. Они осмотрели поврежденные книги и сломанное кресло Большого Джона. - Где револьвер?- требовательно спросил Фултон. - Я убрала его, - солгала Эмма. Она чувствовала, что вела себя глупо с револьвером, и ее раздражало поведение Фултона: она твердо сказала ему, что они не должны продолжать дружеские отношения, а он вел себя так, словно ничего не изменилось. - Я хочу увидеть его. - Не получится, - упрямо возразила Эмма, расправляя плечи. - Здесь не было никакого преступления. Просто несчастный случай, вот и все. - Это связано с этим проклятым бродягой! - обвинял Фултон с красным от ярости лицом. Старый шериф Вудридж только переводил взгляд с Фултона на Эмму и обратно. - Нет, - упорствовала Эмма. Если бы ее руки были не на виду, она скрестила бы пальцы. - Я же сказала тебе - это был несчастный случай. Фултон пристально посмотрел на нее и показал наверх. - Мне кажется, что шерифу и мне следует подняться и немного поговорить |
|
|