"Линда Лаел. Эмма и незнакомец " - читать интересную книгу автора

- Ты преступник, да? - прошептала она, протягивая кобуру.
Стивен взял ее и сразу засунул в нее револьвер. Он быстро терял силы-
Эмма видела, что он едва стоит на ногах.
- Это зависит от того, с кем вы говорите, мисс Эмма.
Она снова облизала губы.
- Отдай мне револьвер, Стивен. Мы уберем его. Он покачал головой,
отказываясь от предложения.
- Ты поможешь мне подняться по лестнице?
Эмма кивнула, и Стивен положил руку ей на плечо. Вероятно, она стояла
на ногах не крепче его, так как все еще дрожала от страха, но каким-то
образом сумела довести его до комнаты.
Стивен вытянулся на постели, положив револьвер рядом с собой, и закрыл
глаза.
- Я не бандит, мисс Эмма, - устало произнес он. - Со мной вы в
безопасности.
"Безопасность" едва ли было тем словом, которое употребила бы Эмма,
особенно после того, чем они занимались, но у нее не было сил спорить. В
парадную дверь громко застучали, и Эмма поняла, что это шериф и кто-нибудь
из горожан пришли выяснить, почему в доме мисс Хлои Риз прозвучали два
выстрела.
Когда Стивен открыл глаза и посмотрел на нее, в них была мольба.
- Солги, если надо, - попросил он, - но не упоминай обо мне.

ГЛАВА 5

Прежде чем открыть дверь и встретить шерифа, Эмма пригладила волосы. К
ее досаде вместе с шерифом пришел озабоченный Фултон.
- Боже. Эмма, - прогремел он, врываясь в дом. - Что здесь случилось? Ты
не пострадала?
- Нет, - тихо ответила она, захлопывая дверь, - никто не пострадал.
Я... я держала револьвер, который Хлоя хранит в своем столе. Мне не
следовало трогать его.
Фултон прошел в кабинет, пожилой забывчивый шериф последовал за ним.
Они осмотрели поврежденные книги и сломанное кресло Большого Джона.
- Где револьвер?- требовательно спросил Фултон.
- Я убрала его, - солгала Эмма. Она чувствовала, что вела себя глупо с
револьвером, и ее раздражало поведение Фултона: она твердо сказала ему, что
они не должны продолжать дружеские отношения, а он вел себя так, словно
ничего не изменилось.
- Я хочу увидеть его.
- Не получится, - упрямо возразила Эмма, расправляя плечи. - Здесь не
было никакого преступления. Просто несчастный случай, вот и все.
- Это связано с этим проклятым бродягой! - обвинял Фултон с красным от
ярости лицом.
Старый шериф Вудридж только переводил взгляд с Фултона на Эмму и
обратно.
- Нет, - упорствовала Эмма. Если бы ее руки были не на виду, она
скрестила бы пальцы. - Я же сказала тебе - это был несчастный случай.
Фултон пристально посмотрел на нее и показал наверх.
- Мне кажется, что шерифу и мне следует подняться и немного поговорить