"Линда Лаел Миллер. Любовь на плахе " - читать интересную книгу автора

воришку. Тогда Блейк сказал мне, что знает в Спокане одну семью, которой
нужна прислуга по уходу за детьми, поэтому я и уехала с ним из Сиэтла.
Даниель взъерошил волосы.
- А как же драгоценности? Украла ты их? Возмущение с такой силой
охватило Джоли, что она чуть было не затряслась, но в конце концов ей
удалось овладеть собой.
- Нет. Их украл сам Джерард, чтобы заплатить свои карточные долги.
Полиция обнаружила это еще до моего отъезда. Конечно, Бонфилдам рассказали
об этом.
- Они не предложили тебе вернуться? Джоли вновь отпила большой глоток
горячего молока, медленно и аккуратно поставила на стол чашку.
- Конечно же предложили. Но как я могла продолжать работать у них,
словно ничего не случилось?! К тому же и Джерард никуда не делся, а жил в
том же доме.
- Ну, можно было поискать место где-нибудь еще, поскольку твоя совесть
оказалась чиста.
- Это, к большому сожалению, оказалось не так просто сделать, - горько
ответила Джоли. - Люди склонны уже заранее считать тебя виновной, если хоть
раз тебя в чем-то обвинили. Не изменилось это и тогда, когда стало ясно, что
они были неправы в отношении меня.
- И Кингстон взял тебя в Спокан, как обещал? Джоли на секунду опустила
глаза и покачала головой.
- Сейчас я понимаю, что он даже и не собирался этого делать, - Джоли
глубоко вздохнула и продолжила, заставив себя прямо взглянуть в глаза
Даниеля: - Он хотел, чтобы его старики решили, что я его женщина. Может
быть, он даже хотел и сам так думать...
Даниель прочистил горло и отвлекся на секунду, а Джоли уже определенно
знала, что он ей не поверил.
- Так ты говоришь, что... что никогда не была-близка с ним?
Джоли отставила кружку и сильно хлопнула себя по коленям.
- Вот о чем я и говорю! - решительно ответила она, хотя внутри у нее
все дрожало.
- Только не надо лгать, - резонно заметил Даниель.
Джоли за свою короткую жизнь уже устала от того, что ее обвиняют в тех
вещах, которых она никогда не совершала. Все время, казалось, существовал
некто, обвиняющим перстом указывающий в ее сторону.
- Я не лгу, Дан, то есть мистер Бекэм.
Он пожал плечами и отодвинул кресло, чтобы подняться.
- Что ж, пошли тогда спать. Скоро уже светает.
Джоли дрожащими пальцами судорожно обхватила кружку. Она страшно
разозлилась, видя, что Даниель все еще думает, что она лжет. А кроме того,
она боялась, что под этим "пошли спать" он имел в виду, что они вместе будут
делить постель.
- У меня сейчас "женские дела", - сказала она, но это была явная ложь,
потому что это кончилось у нее пару недель назад.
Даниель нахмурился и жестом указал на внутреннюю дверь. Джоли
последовала впереди него, поставив кружку в раковину.
- Вы поздно ложитесь спать, - с наигранным оживлением сказала она,
отчаянно пытаясь завязать разговор.
- Да и ты припозднилась, - спокойно парировал Даниель.