"Линда Лаел Миллер. Любовь на плахе " - читать интересную книгу автораворишку. Тогда Блейк сказал мне, что знает в Спокане одну семью, которой
нужна прислуга по уходу за детьми, поэтому я и уехала с ним из Сиэтла. Даниель взъерошил волосы. - А как же драгоценности? Украла ты их? Возмущение с такой силой охватило Джоли, что она чуть было не затряслась, но в конце концов ей удалось овладеть собой. - Нет. Их украл сам Джерард, чтобы заплатить свои карточные долги. Полиция обнаружила это еще до моего отъезда. Конечно, Бонфилдам рассказали об этом. - Они не предложили тебе вернуться? Джоли вновь отпила большой глоток горячего молока, медленно и аккуратно поставила на стол чашку. - Конечно же предложили. Но как я могла продолжать работать у них, словно ничего не случилось?! К тому же и Джерард никуда не делся, а жил в том же доме. - Ну, можно было поискать место где-нибудь еще, поскольку твоя совесть оказалась чиста. - Это, к большому сожалению, оказалось не так просто сделать, - горько ответила Джоли. - Люди склонны уже заранее считать тебя виновной, если хоть раз тебя в чем-то обвинили. Не изменилось это и тогда, когда стало ясно, что они были неправы в отношении меня. - И Кингстон взял тебя в Спокан, как обещал? Джоли на секунду опустила глаза и покачала головой. - Сейчас я понимаю, что он даже и не собирался этого делать, - Джоли глубоко вздохнула и продолжила, заставив себя прямо взглянуть в глаза Даниеля: - Он хотел, чтобы его старики решили, что я его женщина. Может Даниель прочистил горло и отвлекся на секунду, а Джоли уже определенно знала, что он ей не поверил. - Так ты говоришь, что... что никогда не была-близка с ним? Джоли отставила кружку и сильно хлопнула себя по коленям. - Вот о чем я и говорю! - решительно ответила она, хотя внутри у нее все дрожало. - Только не надо лгать, - резонно заметил Даниель. Джоли за свою короткую жизнь уже устала от того, что ее обвиняют в тех вещах, которых она никогда не совершала. Все время, казалось, существовал некто, обвиняющим перстом указывающий в ее сторону. - Я не лгу, Дан, то есть мистер Бекэм. Он пожал плечами и отодвинул кресло, чтобы подняться. - Что ж, пошли тогда спать. Скоро уже светает. Джоли дрожащими пальцами судорожно обхватила кружку. Она страшно разозлилась, видя, что Даниель все еще думает, что она лжет. А кроме того, она боялась, что под этим "пошли спать" он имел в виду, что они вместе будут делить постель. - У меня сейчас "женские дела", - сказала она, но это была явная ложь, потому что это кончилось у нее пару недель назад. Даниель нахмурился и жестом указал на внутреннюю дверь. Джоли последовала впереди него, поставив кружку в раковину. - Вы поздно ложитесь спать, - с наигранным оживлением сказала она, отчаянно пытаясь завязать разговор. - Да и ты припозднилась, - спокойно парировал Даниель. |
|
|