"Линда Лейл Миллер. Грешный ангел " - читать интересную книгу автора

- Это не доказано, - горячо возразила она. - Знаете, возможно,
испанская армия и не несет ответственности за эту трагедию - взрыв в гавани
Гаваны в середине февраля, когда погибло двести шестьдесят моряков.
Воцарилось напряженное молчание, оба были так подавлены, словно все это
произошло у них на глазах.
- Общественное мнение требует возмездия, - заговорил Хатчисон.
Бонни бросила презрительный взгляд на его газету и поморщилась.
- Общественное мнение, - заметила она, - это выдумка таких людей, как
Херст и Пулитцер.
Она замолчала и стала раздраженно теребить перчатки.
- Два дня назад наши моряки полностью разгромили испанский флот в
Манильской бухте. Разве это не возмездие? - Мистер Хатчисон вздохнул,
погладил усы и отвернулся. Возможно, он прятал улыбку: мужчины уверены в
своем превосходстве над женщинами, когда речь заходит о политике. Несколько
месяцев назад, когда Бонни попыталась высказаться по поводу кризиса между
Испанией и Америкой, Элай лишь рассмеялся и махнул рукой.
Она оторвалась от воспоминаний, когда гудок паровоза оповестил
пассажиров, что поезд скоро прибывает в Нортридж. Хатчисон был все так же
невозмутим, лишь едва заметная улыбка мелькнула у него на губах, когда он
обратился к Бонни:
- А вы хорошо разбираетесь в политике, миссис Мак Катчен. Позвольте
узнать, надолго ли вы в Нортридж?
Бонни старалась держаться спокойно, хотя щеки ее пылали, а сердце
учащенно билось при мысли о том, какие слухи поползут по городу, когда
станет известно ее нынешнее положение.
- Я буду здесь жить, - ответила она. - А почему вы спросили?
Хатчисон смутился.
- Симпатия к испанцам едва ли поможет вам завести здесь друзей, -
заметил он. - "К черту Испанию!" - вот девиз Нортриджа.
Поезд, подобно бегуну на финишной прямой, набирал скорость. В поисках
опоры Бонни вцепилась в мускулистое колено Вебба, но, вскрикнув, тут же
отдернула руку. Хатчисон еле удержался от смеха.
- Мои читатели с интересом узнают, что вы намерены остаться в
Нортридже, - сказал он.
Бонни внезапно отпрянула от него - так, словно увидела шипящую змею.
- Ваши читатели?
Он с нарочитой скромностью улыбнулся.
- Я издаю "Нортриджские Новости", - пояснил Вебб, - и хотел бы
напечатать короткую статью...
Выражение ужаса на лице Бонни заставило его замолчать. Она вдруг
подумала, что Хатчисону уже все известно, а этот разговор он затеял, чтобы
получить материал для своей статьи. Если это так, можно не сомневаться, что
тираж газеты увеличится в несколько раз.
Она представила себе заголовок: "Выскочка из Лоскутного городка
поставлена на место". Дамы Нортриджа прочтут и начнут злорадствовать:
наконец-то девчонка Джека Фитцпатрика получила по заслугам: ребенок умер, а
муж выгнал.
- Нет, - тихо и твердо произнесла она, - обо мне статьи не будет.
Хатчисон промолчал, и Бонни вновь повернулась к окну, пристально
вглядываясь в проплывающие мимо жалкие городские предместья. Город тянулся