"Ален Милн. Взлет и падение Мортимера Скрайвенса" - читать интересную книгу автора

ничего не значит. В моей телеграмме я хотела сказать, что ты должен вернуть
книгу, вероятно, ты уже отправил ее, и попытаться достать экземпляр другой,
на случай, что он вспомнит о ней.
Если это такая плохая книга, она не может дорого стоить. Билл приехал
на несколько дней и говорит, что никогда не оставляет пивных пятен на
книгах. Должно быть, это кто-то из твоих родственников, скорее всего Том, а
мама сказала, что есть способ выводить пивные пятна и она попытается его
вспомнить.
И хотя я уверена, что он забыл о Скрайвенсе, ты поступил очень
дальновидно, дорогой, решив достать второй экземпляр, и я надеюсь, что моя
телеграмма способствовала..."


"Мистеру Брайану Хейверхиллу от Уорбенс, Лтд.

Уважаемый сэр!
Мы получили ваши инструкции относительно книги "Деревенская пашня" и
предпринимаем все меры, чтобы достать вам требуемый экземпляр первого
издания. Если его не окажется на складе, мы предполагаем поместить в газетах
соответствующее объявление. Мы укажем особо, что нужен экземпляр без
пятен..."


"Брайану Хейверхиллу от Генри Уинтерса.

Уважаемый мистер Хейверхилл! Сегодня утром получил "Уход за фиалками"
Рейнолдса Чепмена. У меня сложилось впечатление, что два года назад, когда
мне представилась возможность одолжить книгу миссис Хейверхилл, она была в
лучшем состоянии, но, без сомнения, за столь длительный срок могла
обтрепаться. Меня не удивило письмо миссис Хейверхилл, в котором та
отметила, что постоянно пользовалась этим руководством. За те долгие годы,
что оно находилось у меня, я многократно прибегал к рекомендациям мистера
Чепмена.
Искренне ваш. Генри Уинтерс".


"Салли Хейверхилл от Брайана Хейверхилла.

Дорогая Салли!
Чтобы ты знала что к чему, когда вернешься домой, хочу предупредить о
следующем:
Хейверхиллы не хотят иметь ничего общего с Уинтерсами. Посылаю тебе его
мерзкое письмо. С этого момента никаких церемоний. Лишь поднятая бровь, если
ты встретишь его, выражающая удивление, что полиция еще не заинтересовалась
им и он-таки на свободе.
Уорбексы пытаются достать второй экземпляр "Деревенской пашни", но я
сомневаюсь, что это им удастся, потому что не представляю, кто будет держать
дома эту глупую книгу. Впрочем, невелика беда, если они ничего не найдут.
Очевидно, Уинтерс забыл об этой книге, а после столь беспардонного письма у
меня нет никакого желания напоминать ему..."