"Алан Александр Милн. Когда-то, давным-давно (сказка)" - читать интересную книгу автора

представить, какое впечатление это производило на подданных, несмотря на их
величайшую лояльность. Далее. Хотя ваш случай и не включает в себя перемещение
на четвереньках...
- При чем тут вообще четвереньки?! - заорал король.
- Неудачное сравнение, ваше величество. Я имел в виду, что хотя ваш случай
и не может рассматриваться как аналогичный случай, но все же процедура,
действовавшая в случае вашего высокочтимого дедушки... - Бедный Советник
совсем запутался.
- Мне дела нет до моего высокочтимого дедушки. Мне дела нет до всех ваших
"случаев", мне дела нет до ваших или чьих-либо еще бакенбардов, - злобно
приговаривал король, поглаживая свои собственные. - Я жажду крови короля
Евралии! - Он оглядел придворных:
- Любому из вас, кто покончит с королем Евралии и принесет мне его голову,
я отдам руку моей дочери.
Наступила глубокая тишина.
- Которой дочери? - прозвучал наконец осторожный голос.
- Старшей!
Тишина стала еще более глубокой.
Первым осмелился заговорить все тот же Советник.
- Я все-таки предлагаю, ваше величество, чтобы в ближайшее время конфликт
не выходил за пределы обмена Нотами. А тем временем мы прочешем страну вдоль и
поперек и разыщем какого-нибудь волшебника, который поможет нам придумать
славную месть королю Евралии. Согласитесь, сир, что, если, например, голова
монарха вдруг оказывается перевернутой вверх ногами, он не может не лишиться
изрядной доли того царственного величия, которое одно лишь способно внушить
необходимые чувства подданным. Опять-таки, пара носов, расположенных под углом
друг к другу, что чрезвычайно затрудняет процесс сморкания...
- Ладно, ладно, - нетерпеливо перебил его король, - я об этом подумаю,
если вы действительно найдете волшебника. Только в наше время их не так-то
много, к тому же волшебники имеют дурную привычку то и дело забывать, на чьей
они стороне.
У Советника жалобно вытянулось лицо.
- Ну ладно, не расстраивайтесь, - снисходительно бросил король. - Я знаю,
что делать; так и быть, можете послать одну Ноту протеста, а потом мы сразу же
объявим войну.
- Благодарю вас, ваше величество, - сказал Советник.
Итак, в Евралию была отправлена Нота протеста.
В ней указывалось, что Его Величеству Королю Бародии было нанесено
жестокое оскорбление посредством стрелы, в то время как его величество
совершал ежеутренние оздоровительные упражнения. Сие оскорбление, не задев, по
счастию, жизненно важных органов его величества, тем не менее причинило ему
серьезное душевное расстройство и нанесло урон внешности. За нанесенное
оскорбление королевство Бародия требует полного возмещения и т.д. и т.п.
Ответ из Евралии ждать себя не заставил. В нем выражалось глубочайшее
сочувствие монарху дружественной державы, ставшему жертвой трагического
стечения обстоятельств. В утро, о котором идет речь, происходило состязание
королевских лучников в стрельбе на дальнюю дистанцию, каковое состязание, буде
то представляет интерес для его величества короля Бародии, выиграл Генри
Малонос, стрелок, подающий большие надежды. В ходе состязания было замечено,
что некий посторонний предмет помешал полету одной из стрел, но поскольку сие