"Джон Мильтон. Возвращенный рай" - читать интересную книгу автора Всеместно) не почтенны ль имена:
Фабриций, Регул, Курций, Квинтий? Я Чту сих мужей, что в скудости, в нужде На велий подвиг шли, вполне презрев Обильные дары из царских рук. Чего же Мне, реки, недостает, 450 Дабы во схожей скудости свершить Толикие, и вящие дела? Богатство? - Попеченье для глупцов, И бремя для премудрых - коль не клеть, Где никнет мудрость, боле не стремясь К деяниям, достойным похвалы. Что, ежели презрел Я наравне Богатства и венцы? Короны суть Злаченые терновые венцы, Даятели опасностей, забот, 460 Ночей бессонных, всяческих тревог; Всех подданных ложатся бремена Царю на рамена - посколь царит, А честь его, и слава, и хвала - Тягот раздельных общий вес нести. Но кто собой владычит, обуздав Стремленья, страхи, страсти - дважды царь; И благомудр любой сего достигнет, А не достигший - станет ли владыкой Коль государя несть в его душе, Коль сам он - каждой страсти подлый раб? Но весть народы истинным путем, - Спасительным ученьем от греха К познанью, почитанью Бога влечь - Се царственный удел! Сим уловить Возможно благороднейшую часть Людскую - душу, ибо помыкать Едиными телами - горький труд, И государю доброму претит. 480 К тому же мнят: слагающий с чела Венец - велик и славен, ибо в пыль Венец метнуть - почетней, чем приять. Богатство - прах; но ты речешь, оно Дарует скиптр? А царствованье - плен, От коего разумнее спастись." КНИГА ТРЕТЬЯ Так молвил Божий Сын, и Враг застыл На время, измышляя, что изречь, Иль изобресть - и понял: довод слаб, И вовсе не прельстителен предмет. |
|
|