"Джон Мильтон. Возвращенный рай" - читать интересную книгу автора

Но ты Меня стремишься водворить
На царство нескончаемое, хоть 200
В Моем восстанье - пагуба твоя,
В Моем величье - твой конечный крах?"

Рек Искуситель, внутренне смятен:
"- О, будь что будет! Если несть надежд
На Небеса вернуться - что ж терять?
Где нет надежды - исчезает страх.
И чаянье горчайших мук больней,
Чем ощущенье сих горчайших мук.
Последних мук я чаю: се приют,
Се гавань, се желанный мне покой, 210
Се благо, се конечная мета.
Моя вина - моя вина; мой грех -
Мой грех; они в себе осуждены:
Взойдешь на царство, или не взойдешь -
Казнят их; но к Тебе ль не воззову,
О Миротворец, коль обрящешь власть?
Сей кроткий взор и милосердый лик
Неумолимых молний не метнут
И, остудить пытаясь Отчий гнев
(А гнев Отца палит, что адский огнь), 220
Желанен будешь, как в июльский жар
Желанна тень бегущих облаков.
И, коль спешу к немыслимому злу,
Почто же медлишь во преддверьи благ
Неслыханных? Ведь лучшего царя
Не сыщется, чтоб осчастливить мир!
Иль временишь, в раздумья погружен -
Мета опасна, хоть и высока?
Не диво: человеческих пускай
Ты превзошел вершины совершенств, 230
Присущих иль дарованных, однако
Безвестно жил, домашний кров почти
Не покидая; Галилея - глушь,
А раз в году во Иерусалим
Ходить - не много сможешь наблюсти.
Ты мир не зрил во славе и красе
Империй, государей, их дворов -
Се опыта родник, лишь там постичь
Возможно к вящим подвигам пути.
Мудрейший, но безопытный всегда 240
Застенчив, робок - ибо новичок
(Обретший царство шел обресть ослят)
Младенчески неловок, боязлив.
Но я Тебя туда перенесу,
Где Ты воспрянешь, и насытишь зрак
Величием и пышностью держав:
Тебе, о Велемудрый, бросить взгляд