"Джон Мильтон. Возвращенный рай" - читать интересную книгу автора

Чудовищные страсти утолять
Он принялся, подручному велев
О Риме печься - да подручный лют,
И ненавидит кесаря народ.
По-царски одаренный, Ты б легко,
Явившись в Риме, начал череду
Деяний славных, и очистил вмиг 100
Престол, округ которого - вертеп,
И сбросил с Рима мерзостный ярем!
Коль помогу - сумеешь, ибо власть
Я получил - и передам Тебе.
Стремись же миром целым завладеть,
Стремись превыспрь: инако, вопреки
Пророкам, не воссядешь вовсе - иль
Надолго не воссядешь на престол."

И Сын Господень рек, невозмутим: 110
"- Великолепье, иже напоказ
Блистало семо, яко прежде сталь
Мечей и копий, взора не манит,
Ума - тем паче; ты бы помянул
Обжорство римлян: им идут во снедь
И язычки несметных соловьев
(Я тож слыхал об этом, иль прочел);
Фалернское и критское вино,
Сетийское с хиосским пьют из чаш
Хрустальных, и златых, и в жемчуга
Оправленных - сие живописуй: 120
Ведь Я не ел и не пил... О послах

Из дальних стран и ближних: что за честь -
Во скуке вящей пристально внимать
Потокам лести суетной и лжи,
Хвалам никчемным? Таче ты твердишь
О кесаре: со славою смести
Легко сие чудовище! А если
Я беса для почину изгоню,
Что зверем человека обратил?
Пусть Совесть будет кесарю судьей; 130
Я ни карать пока, ни вызволять
Не послан сей народ; и поделом
Страдает, победив и развратясь:
Он бысть умерен, честен, кроток, прям,
И воевать умел, но под ярем
Согнув народы, грабить стал дотла,
Без удержу; и сделался кичлив,
Триумфами упившись; и жесток,
Пресытясь тем, как на арене бьет
Ключом людская кровь, и кровь зверей. 140
От роскоши слабея день за днем,