"Джон Мильтон. Возвращенный рай" - читать интересную книгу автора

До срока вас на муки Он не вверг.
Хвала Господню Сыну, всех миров
Наследнику! Смиритель Сатаны,
Гряди на подвиг славный, и спасай
Для жизни вечной человечий род."

Так пели победившему хвалу
Спасителю; скончав же чудный пир,
Сказали путь домой, и вскоре Он
Под Материнский воротился кров.


ПРИМЕЧАНИЯ К "ВОЗВРАЩЕННОМУ РАЮ" ДЖОНА МИЛЬТОНА



Мы воспроизводим, с некоторыми сокращениями, примечания профессора А.
З. Зиновьева к прозаическому переводу "Возвращенного рая", опубликованному
им в 1861 г. ("возвращенный Рай", поэма
Джона Мильтона, перевод с английского; Москва, в Университеской
типографии, 1861).

КНИГА ПЕРВАЯ

1-6. Противоположение Мильтона утверждается на тексте: Римл. V, 19.
"Как одним преступленьем всем
человекам осужденье, так одной правдой всем человекам оправданье к
жизни".
7. Здесь противоположность состоянью земли после проклятия (Быт. 1, 18)
"Терния и волчцы возрастить
тебе".
8. "Тогда Иисус возведен бысть духом в пустыню, искуситися от
"диавола". Мат. IV, 1. Поэт взывает к
Св. Духу не только как к вдохновителю на всякое благое дело, но и как к
возведшему Иисуса в пустыню.
Обращенье к Св. Духу о ниспослании вдохновенья не было для Мильтона
одной вступительной формой; а
потому часто у него встречается, напр. в начале IX и в начале VII
песни, Потер. Рая. Во введении к своему
трактату "The Reason of Church Government urged against Prelacy" обещая
предпринять какой-либо труд,
могущий принести пользу и славу его отечеству, он прибавляет: "Этого
можно достигнуть лишь благоговейной
молитвой к тому Вечному Духу, Который ниспосылает дар красноречия и
ведения и посылает Своего
серафима со священным огнем от Своего алтаря, дабы коснуться и очистить
избранного Его благоволенью."
Мильтонова третья жена, пережившая его, рассказывала, что он
обыкновенно сочинял особенно зимой и
проснувшись утром иногда заставлял ее писать по двадцати или тридцати