"Павел Николаевич Милюков. Воспоминания (1859-1917) (Том 1) " - читать интересную книгу автора

Но в этих более ранних писаниях П. Н. Милюкова читатель не найдет ни
многих существенных подробностей, введенных в воспоминания, ни главным
образом имеющихся в воспоминаниях элементов "политической исповеди" - более
свободных высказываний автора о его переживаниях, мотивах, целях,
достижениях и неудачах. Что же касается первых частей воспоминаний,
покрывающих детство, юность и начальные шаги П. Н. Милюкова на научном и
политическом поприщах, то они впервые дают достаточно полную картину
внутреннего развития и роста выдающегося русского ученого и политического
деятеля.
-
Мы считаем нужным сказать несколько слов о встреченных нами в нашей
редакторской работе проблемах и о тех принципах, которыми мы руководились
при их решении.
В своем предисловии П. Н. Милюков пишет, что он приступил к писанию
воспоминаний "при отсутствии всяких материалов, кроме запаса моей памяти".
П. Н. Милюков жил тогда в Монпеллье и, затем, в Экс-ле-Бэн, отрезанный от
своей парижской библиотеки и архива, опечатанных немцами и затем вывезенных
ими в Германию.
Достать нужный материал на месте было невозможно. Лишь с течением
времени ему удалось, как видно из его писем того времени, получить от друзей
небольшое число книг; но подбор их был в большей части случайный, состоявший
притом из разрозненных томов, переводов и т. п. Для большей части
воспоминаний П. Н. Милюкову приходилось полагаться на свою память. Память у
него была исключительная, но в некоторых случаях она ему все же изменяла, а
в тех условиях, в которых он работал, ему негде было навести нужные справки.
Иногда он оставлял в рукописи пустые места, очевидно надеясь заполнить
их позднее; иногда он прямо указывал на то, что не помнит года или не уверен
в правильности своей датировки. Нашей очевидной обязанностью было пополнить
эти пробелы. Столь же очевидной нашей обязанностью было исправить допущенные
автором ошибки в датах или именах и отчествах упоминаемых им лиц (таких
ошибок было немного). Нами были проверены также цитаты автора и названия
книг, на которые им сделаны ссылки, и встреченные в этих случаях неточности
также были исправлены. Переводы с переводов (напр. в переписке русского и
германского императоров) заменены нами более точными переводами с
оригиналов. В рукописи оказались, наконец, очевидные описки и, в некоторых
случаях, грамматические или стилистические неувязки. Если бы П. Н. Милюков
сам подготовлял свою рукопись к печати, он при окончательном просмотре
рукописи несомненно устранил бы все эти мелкие неточности. Мы считали себя
обязанными сделать это за него.
После долгого обсуждения, мы пришли также к заключению о желательности
опущения в настоящем издании небольших частей рукописи. В первом томе
воспоминаний мы опустили в общем приблизительно 3 (из 276) страницы
рукописи: две из них (в части, относящейся к юности автора) - ввиду их
интимного характера и отсутствия у нас уверенности в том, что автор
предназначал их для печати, и остальное - как включенное в воспоминания по
ошибке памяти автора (здесь говорится об имевшем место в более позднее
время, выходящее за хронологические пределы воспоминаний). Во втором томе мы
решили не воспроизводить последних 29 (из 277) страниц рукописи. В этом
случае нами руководило соображение другого порядка.
За исключением этих опущенных нами 29 страниц, вся рукопись носит