"Хуан Мирамар. Секретный сотрудник (роман-фантасмагория)" - читать интересную книгу автора

- Одну минуту, сэр!
Они одновременно, будто по команде, закурили - Эджби свою пижонскую
сигарилью, а Кузниц - местную сигарету без фильтра, и сидели так молча,
уставившись на фотографию Черчилля на позициях, висевшую над столиком, -
дань итальянского хозяина кафе истории Островов.
Странная это была пара. Высокий блондин Эджби, одетый по случаю
пребывания на театре военных действий в, как всегда, потрясающе элегантную
защитного цвета куртку в стиле "милитэр" от Лагерфельда, благоухающий
туалетной водой "Photo" от того же Лагерфельда, окутанный ароматным дымом
сигарильи, и рядом Кузниц - невысокий брюнет с густыми бровями и буйной
шевелюрой, на которой едва держалась форменная пилотка, в мешковатой
камуфлированной форме неведомой армии и неизвестного рода войск с нашивками
"INSUFOR"* на левом кармане и на рукаве и двумя лейтенантскими звездочками
на погонах.
______________
* International Supporting Force.

Официант принес кофе, Кузниц сделал глоток и сказал:
- Хороший кофе - дома такого не будет.
Эджби отхлебнул из своей чашки:
- Действительно, превосходный - у нас тоже такого не найдешь, - они
опять замолчали, потом Кузниц сказал:
- Заканчиваются наши coffee sessions, и служба моя, похоже,
заканчивается, и сотрудничество с вашей конторой - тоже.
- You never know,* - произнес Эджби свою любимую фразу и спросил: - Ты
вечером свободен?
______________
* Кто знает? (англ.)

- Все зависит от командования, - ответил Кузниц. - А что ты хочешь
предложить? Может, выпьем немного по случаю нашего отъезда. Не известно
ведь, когда увидимся. Я ребят приглашу.
- Можно, - сказал Эджби, - попозже вечером, но сначала хочу тебе твоего
соотечественника показать. Попробуй поговорить с ним на вашем наречии. Он
Службу очень интересует, он и такие, как он, - "потерянные".
- Так это "потерянный", - заинтересовался Кузниц, - я еще ни одного не
видел.
- "Потерянный" и ваш - cossack.* - Эджби встал. - Мне пора. Увидимся в
восемь здесь, хорошо?
______________
* Казак (англ.).

- Хорошо, - Кузниц тоже поднялся, пожал Эджби руку, задумчиво посмотрел
ему вслед, сел и заказал еще одну чашку кофе.
"Кто бы мог подумать, - размышлял он, - что я - скромный выпускник
военного иняза, рядовой синхронист (синхронист, правда, не из худших, тут же
поправился он) окажусь свидетелем, да и участником, таких невероятных
событий.
Ведь что получается, - он закурил и машинально поставил пепельницу
точно на середину стола (Инга говорила, что его тяга к симметрии - признак