"Хуан Мирамар. Секретный сотрудник (роман-фантасмагория)" - читать интересную книгу автора - В армии свой язык! - отрезал Ярошенко, завершая диспут, и добавил: -
Этот приказ пока тайна, - он показал на гриф "High ranking officers eyes only",* - так что, смотрите, никому ни слова. ______________ * Только для старших офицеров (англ.). - Конечно, - заверил его Кузниц, - я же понимаю - подписку давал. "Вот и закончилась моя война, - подумал он при этом, - Инга будет рада", - и был отпущен на два часа, до сеанса связи с Украиной. Эджби ждал его в итальянском кафе "Джино Маргарино". Он сидел за столиком в углу, и перед ним уже стояла чашка "экспрессо", который был в этом кафе особенно крепким и ароматным. На эту кондитерскую они с Эджби набрели случайно, гуляя по улице Республики - главной улице столицы Островов, и с тех пор стали здесь встречаться. Кофе был тут особенно хорош, и военные сюда забредали редко. - Привет, - сказал Эджби и посмотрел на свой "Роллекс", - ты, кажется, немного опоздал. Хотя англичане, как известно, и собаку на "вы" называют, все же Кузницу казалось, что они с Эджби уже на "ты". - Привет, - ответил он, - извини, Абдул, полковник задержал. Сам понимаешь, служба. - Это по поводу вашего отъезда? - спросил Эджби, но в его вопросе прозвучала скорее утвердительная интонация. - Вы, похоже, все приказы знаете раньше, чем их издают, - усмехнулся Кузниц. кофе. - Вас завтра отправляют специальным транспортом опять через Крит, весь ваш отряд и поляков тоже. - Завтра? - удивился Кузниц. - А почему такая спешка? Я думал, через пару дней - нам ведь еще наши с тобой дела закончить надо. - Арабы протестуют, говорят, что отряд нарушает нейтралитет Украины, - грозятся войну объявить. - При чем тут нейтралитет? Мы ведь добровольцы, - возразил Кузниц и спросил: - А наши дела как, с мальтийцем этим? Ты мой отчет читал? У них целая сеть тут. - Читал, - ответил Эджби, - про сеть мы и раньше знали, только место их явки нам было не известно. Теперь знаем, благодаря тебе. А от дальнейшего участия в этой операции ты отстранен в связи с передислокацией, так сказать. Кузниц молча кивнул. Что тут можно сказать? И так все ясно: в связи с передислокацией. "Приказ есть приказ, черное есть черное, а белое, соответственно, белое - суровые факты жизни, - грустно подумал он, а потом одернул себя, - чем я, собственно, недоволен? Домой что ли не хочу?" Но не все было так просто. Тут он вспомнил, что еще не заказал кофе, подозвал официанта и попросил: - Uno expresso, per favore.* ______________ * Один экспрессо, пожалуйста (um.). Официант улыбнулся, оценив далеко не совершенный итальянский Кузница, и сказал по-английски: |
|
|