"Хуан Мирамар. Секретный сотрудник (роман-фантасмагория)" - читать интересную книгу автора - А кому ты отчеты пишешь, этому пижону из IAO? - спросил капитан Гонта
и хитро прищурился. "Дался им этот Эджби, - подумал Кузниц, - но мне скрывать нечего", - и ответил: - Я ему устно докладываю. - Вот как? - Гонта удивленно посмотрел на него. - Ну да, - продолжил Кузниц, - докладываю, где новый бар открылся и где кофе лучше готовят - мы с ним большие любители кофе. - Все шутишь, лейтенант, - сказал Гонта. - Ну смотри - твое дело. Но не забывай, что ты все-таки гражданин Украины, хотя и грек, или кто ты там? - Немец, - ответил Кузниц, но Гонта уже его не слушал. Он встал и, переваливаясь на кривых ногах, пошел в сторону штаба. На ходу он сверлил взглядом солдат, развалившихся на скамейках, явно ожидая, что они будут отдавать ему честь, но воины Ее Величества чужих офицеров, особенно из Supporting Force,* не жаловали, и никто из них не обращал на него ни малейшего внимания. ______________ * Вспомогательные войска (англ.). У выхода из Сада Гонта вдруг остановился, и Кузниц наконец-то понял, что его насторожило во внешности капитана, насторожило сразу, как только тот повернулся спиной, но понял он это только сейчас, когда Гонта остановился, - на спине капитана, ниже левой лопатки, виднелось большое черное пятно. "Так это ж в него попали!" - ужаснулся Кузниц. Если бы не превратилось оружие в лазерные игрушки, лежал бы уже капитан в госпитальном морге - как контрнаступлении на остров Гоцо, - подумал Кузниц, и тут ему в голову пришла странная мысль: - А может, он уже мертвец, живой труп, зомби, так сказать; может быть, все, в кого попали лазерные лучи, тоже как-то переродились и теперь ими управляет тот, кто творит эти чудесные превращения?". Но думать дальше было некогда, он посмотрел на часы и заторопился к выходу - до встречи с Эджби оставалось всего полчаса и надо было еще зайти в штаб, доложиться. На встречу с Эджби Кузниц опоздал на пятнадцать минут, Ярошенко поймал его у входа в штаб, затащил к себе и заставил перевести последний приказ командующего Силами Коалиции на Мальте. Собственно, не весь приказ - остальное Ярошенко интересовало не очень, - а только то, что касалось их украинского отряда. В приказе отряду предписывалось в трехдневный срок покинуть зону боевых действий и отбыть на родину, "согласно договоренностям, достигнутым между правительством Украины и правительствами стран коалиции". Эти самые "договоренности" неожиданно стали причиной небольшого филологического диспута. Ярошенко прочитал перевод, ничего не сказал по поводу содержания - видимо, все уже знал, - зато заметил сварливо: - Надо писать "согласно договоренностей", лейтенант, а еще университет закончили. - Я университетов не кончал, - ответил Кузниц, - иняз военный всего лишь, а писать надо "согласно договоренностям". - Кто сказал? - В словаре так, и вообще так принято. |
|
|