"Хуан Мирамар. Секретный сотрудник (роман-фантасмагория)" - читать интересную книгу автора

испугался, да так, что задрожали руки и он чуть было не уронил рыцаря на
стеклянную полку.
"Как же так? - думал он. - Неужели эти пятна на другую одежду
переходят? Недаром он утром грустный был такой, а теперь в эту форму
вырядился - думал, что не будет пятна, а оно есть, на том же месте, что и на
прежней форме, инсуфоровской. А может быть, он и не знает об этом пятно-то
ведь сзади".
Подошел продавец и спросил, не может ли он чем-нибудь помочь.
- Спасибо. Я так, смотрю просто, - сказал Кузниц и вышел из магазина.
- Ну что, - спросил Гонта, - как явка? Удачно прошла?
- Какая явка? - изобразил удивление Кузниц, зная, что Гонта все равно
не поверит. - Сувениры зашел посмотреть - место-то историческое.
- А... сувениры... ну ладно, - сказал капитан военной разведки и хитро
прищурился.
"Черт с ним, - подумал Кузниц, - пусть думает, что хочет". Он ничего не
ответил и специально замедлил шаг, чтобы посмотреть на спину Гонты. Пятно
было на месте, и опять ему стало как-то не по себе в компании "условно
убитого" капитана.
Эджби уже ждал их, сидя за тем же столиком, что и утром, хотя было еще
без пяти восемь.
- Что ты так рано? - спросил Кузниц, когда они подошли к столику.
- У нас мало времени - это довольно далеко, - ответил Эджби и
вопросительно посмотрел на живописную фигуру Гонты, возвышавшуюся возле
столика.
- Извини, Абдул, - сказал Кузниц быстро по-английски, надеясь, что
Гонта не разберет его скороговорку, - это мой сослуживец, Гонта, капитан
военной разведки, но этого я не должен знать и тем более тебе говорить. В
общем, извини, я проболтался про казака, а он напросился посмотреть на
соотечественника. Это же не тайна, правда? Пожалел я его, он подстреленный,
условно убитый сегодня ночью - пятно у него сзади на спине и на другую форму
перешло. Странно как-то и жутко, правда?
- Потом поговорим, - ответил Эджби, встал, протянул Гонте руку и
представился: - Эйб Эджби, Служба тыла.
- Капитан Гонта, Украинский отряд, - капитан пожал протянутую руку и
тяжело уселся на хрупкий стул. Сел и Кузниц, подозвал официанта и заказал,
не спрашивая, всем экспрессо.
- Fate presto, prego,* - сказал он официанту, продолжая свои упражнения
в итальянском; официант опять ответил на английском, но принес заказ очень
быстро.
______________
* Поторопитесь, пожалуйста (um.).

Пока пили кофе, Гонта сражался с английскими временами, объясняя Эджби
свое желание поговорить с предком, слова "предок" он не знал и называл
"потерянного" казака grandfather - дедушка. Эджби вежливо улыбался. Как для
общевойскового училища, английский у Гонты был терпимый и достаточно
понятный, и Кузниц обрадовался, что не надо будет переводить.
Допили кофе, Эджби сказал, что машина у него за углом, и скоро они уже
ехали в военном джипе на окраину Валетты, в тюрьму, где, как оказалось,
содержался "потерянный" казак.