"Тэру Миямото. Мутная река " - читать интересную книгу автора

приветствующей гостя. Нобуо подлил отцу сакэ.
- Когда я на жаре кинцуба готовлю, почему-то лето в Маньчжурии
вспоминаю. Иногда думаю: интересно, как же я не погиб на этой войне? Почему
выжил? Выжил тогда и еще один парень, Мураока его звали. Крестьянин, из
Вакаямы родом. Двое детей у него было. Он даже под самым страшным обстрелом
ни царапинки не получил. А месяца через три, как вернулся, с обрыва
сорвался... И обрыв-то невысокий был, всего пять сяку. Сколько раз он смерти
в лицо смотрел, а вернулся домой и так глупо помер...
Среди друзей отца было много тех, кто рассказывал Нобуо и другим детям
о своих подвигах на войне. Это всегда были героические, словно в кино,
рассказы. Но сам Симпэй никогда не говорил о пулеметных атаках или налетах
бомбардировщиков.
- После войны года два прошло, наверное. Как-то раз попал я на блошиный
рынок около храма Тэнно-дзи, а там молодой парень из несостоявшихся
камикадзе с ножом бегает... "Слышишь, - кричит, - Япония проиграла!
Проиграла Япония! Проиграла Япония-то! Камикадзе нас всех обманули.
Камикадзе, выходите сюда!" - нес всякую чушь и плакал. Дурак он. Да разве
тому, кому бумага пришла, и его после этого с женой и детьми разлучили и на
фронт отправили, есть разница - выиграли, проиграли? Тут только - умер или
выжил. Хотел я ему это сказать, да тут вспомнил Мураоку, и слезы просто
ручьем полились...
Симпэй подозвал сына и посадил его к себе на колени.
- Слышь, Нобу-тян. Вот живет человек, изо всех сил старается, а как
помирать соберется, так глупо помирает, а? Как дядя тот с подводой. Он же в
Бирме был, оттуда мало кто вернулся...
По мосту прошел трамвай. И его тряска передалась Нобуо. Он устроился у
отца на коленях и вспомнил, как в плавучем домике качался пол и потому
казался ему таким непрочным.
- Меня один человек зовет в Ниигату, говорит, дело там откроем. А папке
так хочется работы, чтобы все силы в нее вложить.
От отца сильно пахнет сакэ, но Нобуо знает, что Симпэй не пьян. Он
ощущает это телом, потому что, когда отец пьянеет, то его колени теряют
силу.
- А когда ты поедешь в Ниигату?
- Да я еще не решил. И мать, наверное, против будет.
- А я хочу в Ниигату. Я хотел бы жить там, где много снега.
Нобуо говорил совсем не то, что думал. И место под названием Ниигата, и
снег для него были чем-то неведомым и потому навевали какую-то грусть.
Яркие фиолетовые ирисы на циновке, которой был накрыт погибший
дяденька, неожиданно исчезнувший дед с "Ямасита-мару", слова отца о том, что
вечером нельзя ходить в плавучий домик, - все это смешалось в голове Нобуо в
один пестрый клубок.
Однажды Нобуо пригласил домой Гинко и Киити. Ему было приятно, что
мать, как и обещала, приняла их радушно. Обычно, когда к Нобуо приходили
новые друзья, то их расспрашивали о семье, о том, чем занимаются родители,
но в этот раз Садако не задавала вопросов.
Садако часто говорила, что хочет девочку, и видимо, ей понравилась
молчаливая и скромная Гинко. Садако расчесала девочке волосы и вообще вела
себя как-то особенно.
- Гинко-тян говорит, что она всегда и еду готовит, и в доме убирает. А