"Гелена Мнишек. Прокаженная " - читать интересную книгу авторапечально, обычно приходит счастье.
- Ах, так вы об этом уже знаете, мадемуазель? - развеселилась Стефа. - Я прочитала много французских романов и знаю, что такое любовь, хотя сама и не испытывала. Как-то спрашивала у Вальди, что при этом чувствуют - уж он-то должен знать. - И что он сказал? Люция махнула ручкой: - Вальди вечно шутит. Он сказал: "Любовь - то же самое, что учить математику". Он знает, что математику я терпеть не могу. Вы бы могли рассказать, но вы ведь не расскажете. Придется ждать, пока появится собственный опыт. - Только не забивай голову ожиданиями. Всему свое время. Люция сделала движение, словно припомнила что-то, и весело шепнула: - Ну вот, уже знаю! Вот и я влюблюсь, и совсем скоро, через неделю-другую! Вальди говорил, что должен приехать практикант. У Вальди их несколько в Глембовичах, знаете, таких, из хороших семей, что учатся даже без жалованья. Тот, что приедет, тоже из хорошей семьи. Жить он будет в павильоне, а столоваться у нас. Сюда хотел попасть и граф С., но он ужасный хлыщ, и Вальди ему отказал. - А если практикант окажется не в твоем вкусе? - спросила Стефа, думая о чем-то совершенно другом. - Наверняка! Но если он симпатичный, я все равно влюблюсь. В этот момент в беседку вошел молодой лакей и произнес: - Пани баронесса просят к столу. В столовой с потолком, украшенным красным деревом, собирались уже все обитатели особняка. Пани Эльзоновская ожидала лишь дочь с учительницей. Мачей Михоровский, восьмидесятилетний старец. Щуплый, слегка сутулый, с бледным лицом, которое украшали седые усы и одухотворенный взгляд серых глаз. Теплой улыбкой он покорял всех, словно бы говоря: "Любите меня и доверяйте". Теперь он, ловя каждое слово, слушал внука. В Вальдемаре старик видел собственную юность. Вальдемар же, опершись на высокий поручень кресла, взволнованно говорил о чем-то, явно пришедшемся не по вкусу пани Эльзоновской. Четвертой особой за столом был пан Ксаверий, приживальщик, старый и лысый, превеликий гурман. Видя, что молодой майорат не садится, пан Ксаверий тоже остался стоять с несчастным выражением лица. Разговор Вальдемара с пани Эльзоновской его совершенно не занимал: он пожирал глазами стоявшую на боковом столике супницу, распространявшую аромат супа a la reine <По-королевски (франц.).>, озабоченно косясь то на баронессу, то на лакея во фраке, ожидавшего сигнала разливать суп. Наконец появились Стефа и Люция. Пани Идалия бросила на Вальдемара быстрый взгляд, давая ему понять, что пора закончить разговор. Но он и сам уже замолчал. Быстро подошел к девушкам, поцеловал Люцию и исключительно элегантно поклонился Стефе. Тут же на лице его появилась ироническая усмешка. - После столь высокой поэзии, как лес и цветы, мы встречаемся за столь прозаическим обедом, - сказал он. - Вас это не коробит, пани Стефа? Стефа порозовела. Его слова в мгновение уничтожили ее хорошее настроение. - Я не думала ни о чем подобном, - ответила она холодно. |
|
|