"Ева Модиньяни. Женщины его жизни" - читать интересную книгу автора

Винтерхолеров?
- Потому что живет в Риме.
- А почему она живет в Риме?
- Не знаю, Schatzi. Она сама как-нибудь тебе расскажет, если захочет.
- Я тебя люблю, тетя Ильзе.
- Конечно, воробушек, - старуха и девочка обнялись с нежностью.
И вот теперь Карин видела свою мать, эту беспокойную и темпераментную
женщину, с ее весьма сомнительной по способу выражения любовью к жизни, в
объятиях незнакомца на разогретой солнцем июньской траве. И в душе девочки
росло и крепло жестокое чувство, имени которого она не знала, больше всего
похожее на ненависть.

* * *

В обеденном зале отеля "Вигилийох" ужинали при свечах, заливавших
теплым и зыбким светом белоснежные скатерти. Посетители обменивались
улыбками, официанты и девушки в тирольских костюмах сновали между столиками,
обслуживая гостей под звон бокалов и серебряных приборов, под негромкий шум
вежливых и веселых голосов. В широких окнах виднелось звездное ночное небо,
и вдалеке рисовался величественный силуэт Доломитовых Альп.
Укрытая темнотой, Карин не спускала глаз с окон, жадно впитывая через
стекло все это великолепие, казавшееся ей высшим проявлением роскоши. Низкое
здание с покатой крышей, вплотную примыкавшее к скале, с длинными
деревянными галереями, украшенными цветами, и оконными ставнями с глазком в
форме сердца, представлялось Карин таинственным, притягательным и
недоступным местом, чем-то вроде замка фей.
После захода солнца никто не мог подняться на гору Сан-Виджилио или
спуститься с нее из-за отсутствия дорог: фуникулер служил единственным
средством транспорта, преодолевавшим подъем в полторы тысячи метров за семь
минут. В восемь вечера он закрывался. Здесь не было автомобилей, мотоциклов,
музыкальных автоматов, телевидения и кинематографа, здесь царило одно лишь
загадочное и глубокое молчание горных вершин. Среди лесов, за зданием
гостиницы, располагалось несколько прекрасных вилл, выстроенных в тирольском
стиле, да тут и там были разбросаны старые фермы.
Карин знала все секреты горы Сан-Виджилио и прекрасно умела прятаться.
Оставаясь невидимой, она наблюдала за великолепным спектаклем, проходившим
по ту сторону широких окон. Она также поняла разницу между наблюдением и
подглядыванием, когда наконец заметила свою мать в сопровождении человека,
приехавшего с ней из города.
Мартина уже успела сменить наряд; теперь на ней была блузка в цветочек
и широкая, бирюзового цвета юбка. Маленькой Карин она представлялась самой
элегантной женщиной на свете. На нем был темно-синий клубный пиджак,
вигоневые брюки, бежевый хлопковый свитер под горло. На левой руке
поблескивал, бросаясь в глаза, перстень с черным плоским камнем. Они
обменивались словами и улыбками, на белой скатерти выделялись их сплетенные
в счастливом пожатии пальцы. Иногда Мартина оглядывалась по сторонам, словно
желая убедиться, что находится именно в том месте, где за много лет до этого
была в услужении. Среди состоятельных посетителей, которые могли себе
позволить остановиться в отеле "Вигилийох", она выделялась своей красотой.
На подносах подавали крупных форелей с горячим картофелем под соусом из