"Ева Модиньяни. Женщины его жизни" - читать интересную книгу авторапережидал бурю, многие города были уничтожены бомбежками. Он коротал дни,
охотясь в сопровождении Калоджеро Косты, найденыша, пригретого им из христианского милосердия, которого накоротке называл Кало. По вечерам в голубом салоне на первом этаже собирались гости: доктор Танино Наше, аптекарь Доменико Викари и Лучано Инсолья, профессор литературы из Энны. Они играли в рамс и беседовали. - Дорогой барон, - говорил доктор, - бароны Фарра голодают. "Друзья друзей" [34] экспроприировали их последнее имение: четыреста двадцать шесть трупов. - Вам повезло, ваша светлость, - вмешался аптекарь. - Ваши крестьяне порой забывают платить пошлину натурой и деньгами, но относятся к вам с уважением. - Доктор [35] Викари, - уточнил барон, - крестьяне меня уважают, потому что я больше времени провел в деревне, чем в городе. Другие же стали вилять хвостом перед властями. Многие разорились, расточив впустую свои капиталы. Путешествия, женщины, кареты, карты. Мы, ничуть не смущаясь, рассказываем анекдот о дворянине, который поджег купюру в тысячу лир, чтобы помочь приятелю собрать рассыпанную мелочь. - Прелестно! - смеялся доктор Наше. - Преступно! - Джузеппе Сайева гневно стучал кулаком по столу. - Поистине криминальный идиотизм. - Извините, - оправдывался врач. - Я имел в виду эпизод сам по себе. Конечно, если рассматривать его в должном свете, это совсем другое дело. - Многие поколения уже не помнят ни цвета, ни запаха нашей земли. - Барон брал карту, поместив ее в веер тех, что держал в руке, и сбрасывал городе лижут задницу мафии и фашистам. Это добром не кончится. - Мой ход, - говорил профессор Инсолья, упорно не желавший принимать участие в политической дискуссии и высказывать свое мнение о войне. - У меня три без одной. - А у меня партия, - неожиданно объявлял барон, выкладывая карты на стол. В этот момент в салоне обычно появлялась принцесса Изгро. Следом за ней Аннина вносила поднос с горячим мандариновым пуншем или прохладным лимонным шербетом, в зависимости от времени года. Принцессе было уже за сорок, но она была полна кокетства и носила платья со смелым вырезом, открывая все еще привлекательную грудь. Мужчины поднимались и приветствовали ее, почтительно целуя руку. Барон пользовался случаем задержать взгляд на откровенном декольте, принцесса была от этого в восторге. Аннина скромно удалялась, а она оставалась поболтать с мужчинами. Присутствие женщины в мужском обществе на Сицилии, долго жившей под мавританским владычеством и все еще хранившей традиции Средневековья, могло бы показаться скандальным, если бы речь шла о любой другой женщине, но обладавшая современными взглядами и лишенная предрассудков принцесса Изгро ди Монте-Фальконе сумела стать приятным исключением из общего правила. В конце концов регулярное вторжение женского начала превратилось в милую привычку, и вечер считался бы незавершенным, не почти она его своим любезным присутствием. В этот вечер, как всегда, попрощавшись с друзьями, Джузеппе Сайева |
|
|