"Карен Мари Монинг. Любовная горячка ("Лихорадка" #2) " - читать интересную книгу автора

Теперь волчья улыбочка Бэрронса была адресована мне. Он кивнул головой
в сторону лестницы, ведущей на второй этаж.
Когда-нибудь я пну Бэрронса под зад изо всей силы. И посмотрю, что из
этого выйдет. Но этого приятного момента мне придется немного подождать - до
тех пор, пока я не стану крепче. До тех пор, пока у меня не появится свой
козырь в этой игре.
И пусть меня втянули в эту войну против моей воли, но никто не отменял
моего права выбирать свою собственную битву.

Остаток дня я не видела Бэрронса.
Как прилежный солдат, я вернулась в окопы и скрылась в родной траншее,
подчинившись приказу. И в этом окопе ко мне пришло откровение: люди могут
достать вас лишь настолько, насколько вы это им позволяете. Ключевое слово -
"позволяете".
Конечно, есть и исключения: в основном это родители, близкие друзья и
супруги, на которых я насмотрелась во время работы барменом в "Кирпичном", Я
видела женатых людей, не стеснявшихся на публике творить друг с другом такие
вещи, которых я не позволила бы себе наедине со злейшим врагом. Но в
основном этот мир не может навредить нам больше, чем мы ему разрешаем. Пусть
Бэрронс отослал меня в мою комнату, но ведь это я, идиотка, позволила ему
так поступить. Чего я испугалась? Что он ударит меня? Убьет? Вряд ли. На
прошлой неделе он спас мне жизнь. Я нужна ему. Так почему же я позволяю ему
командовать мной?
Я чувствовала отвращение к себе. Я все еще вела себя, как МакКайла
Лейн, наполовину бармен, наполовину завсегдатай пляжей, и на обе половины -
гламурная девочка. Моя недавняя встреча со смертью ясно дала понять, что
такое воздушное существо, каким я была, не сможет выжить в этом мире, и это
утверждение было подчеркнуто пунктиром из моих сломанных ногтей. К
сожалению, когда на меня снизошло упомянутое озарение и я спустилась вниз,
Бэрронса с инспектором уже не было.
Как последняя капля в чашу моего окончательно испортившегося
настроения, в магазин влетела женщина, которая явно считала себя оруженосцем
Бэрронса и по совместительству его же главным щитом. Великолепная,
чувственная пятидесятилетняя Фиона терпеть меня не могла. Думаю, если бы она
узнала, что на прошлой неделе Бэрронс поцеловал меня, ее нелюбовь ко мне
вышла бы на новый виток. Я была почти без сознания, когда он сделал это, но
я все помнила. Такое невозможно забыть.
Когда Фиона взглянула на меня, отвлекшись от клавиш мобильного, которые
она нажимала, я решила, что она, похоже, знает. Ее глаза полыхали злобой,
губы были плотно сжаты, вокруг рта залегли страдальческие морщинки. В
сочетании с неровным дыханием, с тем, как ее кружевная блузка съехала набок
на пышной груди, создавалось впечатление, что Фиона очень сильно торопилась
или была чем-то очень расстроена.
- Что здесь сегодня делал Иерихон? - возбужденным тоном
поинтересовалась она. - Сегодня воскресенье. Он не должен был приезжать сюда
в воскресенье. И мне в голову не приходит ни одной причины, по которой он
мог бы сюда явиться.
Она изучала меня с головы до ног, видимо, пытаясь обнаружить признаки
недавнего свидания: встрепанные волосы, возможно, недостающую пуговицу на
блузке или трусики, забытые в спешке и выглядывающие сиротливым комочком из