"Карен Мари Монинг. Любовная горячка ("Лихорадка" #2) " - читать интересную книгу автора - Не волнуйтесь. Так где вы были?
Я рассказала ему о Гарде, о том, что провела весь день в участке, поскольку О'Даффи мертв. - И они считают вас способной перерезать глотку человеку, который в два раза больше вас? - фыркнул Бэрронс. - Это глупо. Внезапно в моей голове стало тихо-тихо. И очень пусто. Я ведь не сказала ему, как именно погиб О'Даффи. - Ой, да ладно, - выпалила я, пытаясь избавиться от наваждения, - ты же знаешь этих копов. Кстати, а где ты сам был все это время? За последние двадцать четыре часа мне несколько раз могла бы пригодиться твоя помощь. - Похоже, вы и без меня неплохо справились. Теперь вам помогает ваш новый друг, В'лейн. - Он произнес это имя так, словно речь шла о маленькой крылатой цветочной фее, а не о смертельно опасном принце Фейри. - Что случилось с моим окном на заднем дворе? Я не собиралась признаваться человеку, который неведомо откуда знает о том, как погиб О'Даффи, что мне известно о монстрах, которых он держит под гаражом. Поэтому я просто пожала плечами. - Не знаю. А что? - Оно разбито. Вы ничего не слышали прошлой ночью? - Мне было чем заняться, Бэрронс. - Надеюсь, вы говорите о Тенях, а не о В'лейне. - Ха. - Вы ведь не были в гараже, не так ли? - Нет. - И не стали бы мне лгать, верно? Я не стану лгать тебе больше, чем ты сам мне лжешь, но об этом я промолчала. Вор у вора дубинку украл, вот и все. - Что ж, тогда спокойной ночи, мисс Лейн. Бэрронс коротко кивнул и бесшумно скрылся за дверью, ведущей в жилую часть здания. Я вздохнула и начала собирать книги и безделушки, которые рассыпала, наткнувшись на журнальный столик. Мой мозг все еще не мог принять тот факт, что Фиона прошлой ночью пробралась сюда и выключила все лампы. Она пыталась подставить меня, петуния. Эта женщина хотела моей смерти. Я не могла представить себе человека, который, хорошо зная Бэрронса, способен испытывать к нему такие сильные чувства. И все же мне было известно, что между этими двумя существовала связь куда более глубокая, чем интим и длительное знакомство. Из жилых комнат раздался яростный рев. Секунду спустя в дверях нарисовался Бэрронс, волокущий за собой персидский ковер. - Это что такое? - спросил он. - Ковер? - Я невинно захлопала ресницами, думая о том, что более глупого вопроса он мне еще не задавал. - Я знаю, что это ковер. Вот это что? - Он сунул ковер мне под нос и обвиняюще указал на десяток, или около того, подпалин. Я уставилась на них. - Подпалины? - Подпалины от брошенных спичек, мисс Лейн? Спичек, которые могли быть брошены во время вашего кокетничанья с этим пагубным Фейри, мисс Лейн? Вы |
|
|