"Карин Монк. Чужая вина" - читать интересную книгу автора - Это ничего не значит, - фыркнула Дорин, беря тряпку, чтобы помочь
Женевьеве мыть Хейдона. - Тюремщики всегда так насмехаются над заключенными. Такая у них забава. Джек с любопытством посмотрел на нее. - Откуда вы знаете? - Потому что я тоже побывала в тюрьме, - просто ответила она. - Мы все там были, парень, - добавил Оливер, чувствуя удивление Джека. - Конечно, кроме мисс Женевьевы. - Он усмехнулся. - Но мисс Женевьева знает, что там творится. - Дорин бросила на Женевьеву взгляд, полный обожания, и продолжила энергично оттирать от грязи руку Хейдона. - Сейчас власти разыскивают его, - задумчиво произнесла Женевьева, осторожно проводя тряпкой по покрытой синяками груди беглеца. - Мы с Джеком последними видели его в камере. Нас, несомненно, захотят допросить, они же не найдут его этой ночью. - Я не стану с ними разговаривать, - свирепо заявил Джек. - Боюсь, придется, Джек. - Она вгляделась в лицо Хейдона. "Я не убийца", - сказал он, глядя ей прямо в глаза и отчаянно стиснув ее руку. В тот момент она ему почти поверила. Женевьева ничего не знала ни о нем самом, ни о преступлении, за которое его осудили. Но она знала, что в свои последние часы на земле он больше беспокоился о судьбе озлобленного вороватого юнца, чем о своей собственной. А когда парню пришлось солоно, вмешался, подставив себя под удар. - Другой вопрос, что именно мы им скажем, - негромко, но решительно закончила она. Он метался из стороны в сторону, отчаянно пытаясь погасить пламя или глотнуть холодного воздуха, чтобы ослабить ужасное жжение. При этом он дрожал с головы до ног - его зубы стучали, и время от времени челюсти стискивались так сильно, что казалось, будто кости вот-вот треснут. Каждое движение причиняло невыносимую боль, пронизывающую все тело. Хейдон не мог ни шевелиться, ни лежать неподвижно - и то и другое вызывало нестерпимые мучения. Он пробовал кричать, но из горла вырывались только слабые хриплые звуки. Его душу переполняло лишь одно желание - чтобы этот кошмар поскорее кончился, пусть даже вместе с жизнью. Бог не может быть настолько жестоким, чтобы заставлять его терпеть такие страдания. Внезапно Хейдону пришло в голову, что он уже мертв и это и есть тот самый ад на который его осудили. Крик замер в горле. - Тише, - послышался мягкий женский голос, - Все будет хорошо. Холодная влажная тряпка скользнула по его лицу, гася языки пламени, остужая мучительный жар. Прохладная жидкость серебристыми ручейками текла по коже, попадая в рот через полуоткрытые пересохшие губы. Послышался плеск воды в тазу, и влажная прохлада вновь медленно заскользила по его изувеченному телу. Огонь, пылающий внутри, начал постепенно угасать, озноб исчезал, дыхание становилось ровным... Быть может, он все-таки не мертв. Хейдон погрузился в дремоту, смутно ощущая прикосновения влажной ткани к груди и животу. Прикосновения были такими осторожными, словно ему боялись причинить боль. Тело ощущало благословенную прохладу. Движения чьей-то руки, |
|
|