"Керк Монро. Темный охотник ("Конан") " - читать интересную книгу автора

- Ты хочешь сказать, что может существовать отдельная, живущая сама по
себе баранья голова? - процедил Охранитель.
- Не знаю, - пожал плечами Аделард. - Магия показала, кому, а точнее
чему, принадлежит шерсть - бараньей голове. И больше ничего. Вдруг остальное
тело у этого барашка какое-нибудь другое?
Охотники непонимающе переглянулись, а господин Охранитель лениво повел
ладонью, давая понять, что услуги алхимика более не требуются. Аделард еще
раз поклонился Стражам и молча ушел с гордо поднятой головой. Атрогов
мордоворот послушно потащил вслед за стариком его неподъемную сумку.
- Ничего не понимаю, - нарушил тишину Охранитель короны. - Гвайнард,
Конан, есть какие-либо соображения?
- Надо бы допросить свидетелей и подробнейшим образом осмотреть
прилегающие помещения, - уклончиво ответил Гвай.
- Вот и займитесь. Если понадобится помощь - я буду у себя в кабинете,
зовите немедленно.
На главной башне Райдорского замка отбили третий послеполуночный
колокол.

* * *

Родители пропащего дитяти, граф и графиня Девой, обнаружились в
соседней зале для приемов. Держались они, надо сказать, со спокойным
достоинством, хотя и понимали, что с их полуторамесячным первенцем стряслась
нешуточная беда. Здесь же находился и его светлость герцог Варт Райдорский -
высокий представительный бородач в черном бархатном костюме и золотой
гербовой цепью на шее.
- Мое почтение Ночной Страже, - прогудел герцог, приложив правую ладонь
к груди и чуть наклонив голову. - Думаю, вы в курсе произошедшего. Атрог мне
докладывал, что охотники взялись за это дело и теперь я уверен, что все
обойдется благополучно.
Ни Гвай, ни варвар герцогской уверенности не разделяли - эта история
представлялась им чрезвычайно запутанной и почти неразрешимой. Посему
никаких объяснений с герцогом не последовало и Стражи сразу начали допрос
родителей младенца.
Как и во всех прошлых случаях выяснилось, что граф и графиня спали
мертвым сном, ничего не слышали и не видели, проснулись только от криков
кормилицы, обнаружившей, что колыбель пуста.
Немедля вызвали кормилицу - сохранялась надежда, что она могла что-либо
заметить.
Нянькой графского отпрыска оказалась высокая и полная деревенская
девица, однако ее низкое происхождение не давало повода думать о том, что
она глупа - дворяне весьма тщательно подбирают себе слуг. Да и взгляд у девы
был ясный, цепкий и вполне разумный.
- Начнем с самого начала, - устало сказал Гвайнард, когда кормилица
уселась в кресло напротив. - Как тебя зовут?
- Габи, дочь Хомера, ваша милость. Из деревни Аграс, что в графстве
Девой.
- Очень хорошо, Габи. Скажи, что произошло после того, как ты покормила
ребенка на ночь и уложила спать?
- Господа тоже улеглись, - дева стрельнула глазами на безмолвных графа