"Люси Монро. Коснись меня ("Лэнгли" #1) " - читать интересную книгу автора

ненавидел. И намеревался отобрать у нее сына.
Как только муж повернулся к повитухе, Анна в отчаянии закричала:
- Нет! Прошу тебя, нет!
- Дайте мне ребенка.
- Это мальчик. Наш сын. Пожалуйста, не делай этого! - Она протянула к
мужу руки, моля о сострадании. - Не отнимай его у меня. Ведь я - его мать!
Анна уже не пыталась доказывать свою невиновность. Было очевидно, что
муж не хотел ей верить.
- Джеффри, прошу тебя!
Он посмотрел на нее с насмешкой и презрением, и тело ее содрогнулось от
горьких рыданий.
- Я должен поздравить вас, мадам, с тем, что у вас хватило здравого
смысла подарить мне сына. Наследник мне крайне необходим. Но родись сейчас
девочка - я не уверен, что даже это обстоятельство могло бы заставить меня
вернуться в вашу постель.
Эти слова словно отравленный клинок пронзили ее сердце, уничтожая
последнюю надежду. Боль по-прежнему усиливалась, и Анна, едва удерживаясь от
крика, прикусила губу. Все, хватит! Она слишком долго унижалась перед этим
мужчиной и больше себе этого не позволит.
Но откуда эта ужасная боль?! Она все возрастала. Разве с рождением
ребенка боли не должны прекратиться? Ей очень хотелось спросить об этом
повитуху, но Джеффри все еще находился в спальне - а она во что бы то ни
стало должна была оставаться сильной.
Наконец он взял на руки ребенка, завернутого в пеленки, и вышел из
комнаты. Слезы ручьем струились по щекам Анны, но тут началась новая
схватка, и она со стоном закусила губу. Когда же боль внизу живота стала
невыносимой, она, глядя на повитуху, прохрипела:
- Помоги мне!..
К ней бросилась Мелли, ее горничная.
- Что с вами, миледи?
- Боли. Они вернулись. - Анна встретилась взглядом с повивальной
бабкой. - Я думала, что боли должны прекратиться с рож... - Схватки внезапно
усилились, и она, не сдерживаясь, закричала.
Все вдруг померкло у нее перед глазами, и теперь она почти ничего не
видела. Но почему же эта адская боль не прекращается? Что с ней происходит?
Учащенно дыша, Анна откинулась на подушки, и повитуха ощупала ее живот.
- Успокойтесь, миледи! - сказала она. - Возьмите себя в руки. Вы родили
сына без всяких криков. Так постарайтесь уж и для другого младенца.
Когда смысл этих слов наконец дошел до нее, Анна в изумлении распахнула
глаза:
- Для другого?.. Будет еще один младенец? Неужели близнецы? Несмотря на
следующий приступ невыносимой боли, Анна содрогнулась в истерическом смехе.
Выходит, у нее будет два младенца! Джеффри Селуин, граф Лэнгли, посеял две
жизни в ее чрево. Но ведь он наверняка отберет и этого ребенка...
Дав себе клятву непременно сохранить ребенка, Анна произвела на свет
еще одно дитя.
- Девочка! - воскликнула Мелли. Анна протянула руки:
- Дайте ее мне!
Повитуха завернула кричавшего ребенка в мягкие белые пеленки.
- Здоровенькая девочка, уж поверьте. - Она передала младенца матери.