"Люси Монро. Коснись меня ("Лэнгли" #1) " - читать интересную книгу автораненавидел. И намеревался отобрать у нее сына.
Как только муж повернулся к повитухе, Анна в отчаянии закричала: - Нет! Прошу тебя, нет! - Дайте мне ребенка. - Это мальчик. Наш сын. Пожалуйста, не делай этого! - Она протянула к мужу руки, моля о сострадании. - Не отнимай его у меня. Ведь я - его мать! Анна уже не пыталась доказывать свою невиновность. Было очевидно, что муж не хотел ей верить. - Джеффри, прошу тебя! Он посмотрел на нее с насмешкой и презрением, и тело ее содрогнулось от горьких рыданий. - Я должен поздравить вас, мадам, с тем, что у вас хватило здравого смысла подарить мне сына. Наследник мне крайне необходим. Но родись сейчас девочка - я не уверен, что даже это обстоятельство могло бы заставить меня вернуться в вашу постель. Эти слова словно отравленный клинок пронзили ее сердце, уничтожая последнюю надежду. Боль по-прежнему усиливалась, и Анна, едва удерживаясь от крика, прикусила губу. Все, хватит! Она слишком долго унижалась перед этим мужчиной и больше себе этого не позволит. Но откуда эта ужасная боль?! Она все возрастала. Разве с рождением ребенка боли не должны прекратиться? Ей очень хотелось спросить об этом повитуху, но Джеффри все еще находился в спальне - а она во что бы то ни стало должна была оставаться сильной. Наконец он взял на руки ребенка, завернутого в пеленки, и вышел из комнаты. Слезы ручьем струились по щекам Анны, но тут началась новая невыносимой, она, глядя на повитуху, прохрипела: - Помоги мне!.. К ней бросилась Мелли, ее горничная. - Что с вами, миледи? - Боли. Они вернулись. - Анна встретилась взглядом с повивальной бабкой. - Я думала, что боли должны прекратиться с рож... - Схватки внезапно усилились, и она, не сдерживаясь, закричала. Все вдруг померкло у нее перед глазами, и теперь она почти ничего не видела. Но почему же эта адская боль не прекращается? Что с ней происходит? Учащенно дыша, Анна откинулась на подушки, и повитуха ощупала ее живот. - Успокойтесь, миледи! - сказала она. - Возьмите себя в руки. Вы родили сына без всяких криков. Так постарайтесь уж и для другого младенца. Когда смысл этих слов наконец дошел до нее, Анна в изумлении распахнула глаза: - Для другого?.. Будет еще один младенец? Неужели близнецы? Несмотря на следующий приступ невыносимой боли, Анна содрогнулась в истерическом смехе. Выходит, у нее будет два младенца! Джеффри Селуин, граф Лэнгли, посеял две жизни в ее чрево. Но ведь он наверняка отберет и этого ребенка... Дав себе клятву непременно сохранить ребенка, Анна произвела на свет еще одно дитя. - Девочка! - воскликнула Мелли. Анна протянула руки: - Дайте ее мне! Повитуха завернула кричавшего ребенка в мягкие белые пеленки. - Здоровенькая девочка, уж поверьте. - Она передала младенца матери. |
|
|