"Жанна Монтегю. Укрощенная любовью " - читать интересную книгу авторагрубиянов! На улице, возле таверны, уже начала собираться толпа, получавшая
удовольствие от стычки с полицией, популярность которой у лондонцев явно была невелика. Беренис действовала быстро, резко ударив полицейского в живот носком туфли и так сильно пихнув, что он бы, вероятнее всего, упал, если бы его не подхватили двое других полицейских. Толпа восторженно заревела. - Поехали, Томас! - крикнула Беренис, откинувшись на сиденье, и карета покатилась прочь. Люсинда, изумленная, повернулась к ней: - Дитя, мудро ли ты поступила? Я никогда не думала о тебе как о защитнице бедных и нуждающихся... - Ты не права, Люсинда! Я часто ношу пищу и одежду крестьянам в имении моего отца. Кажется ужасно несправедливым, что они имеют так мало, когда мы - так много. - Боже правый! Неужели ты начиталась Руссо? - воскликнула Люсинда, удивленная столь неожиданно открывшейся чертой характера подруги. - Я не могла позволить им арестовать ее! - ответила Беренис, хотя и не могла бы объяснить свой неожиданный порыв. Спасенная девушка не отрывала от нее взгляда, карие глаза светились признательностью: - О, мэм, как мне вас отблагодарить? Ради вас я теперь готова пойти в эту ужасную тюрьму. Понимаете, я была в этой мануфактурной лавке и увидела отрез материи. Он все еще у меня под накидкой. Вы можете взять его, если хотите - в знак благодарности! Она вытащила из-под накидки кусок розового шелка, но Беренис отрицательно покачала головой. Люсинда оглядывала и ткань, и девушку с презрением. - Это не для меня, мадам! Для чего мне такая красивая ткань? Но я умираю с голоду - вот уже два дня у меня во рту не было ни крошки - с тех пор, как меня выгнали с моей последней работы. Я знаю одного парня в Сант-Гайлс - это трущобы, мэм, где живут преступники, - торопливо ответила девушка, видя озадаченное выражение лица Беренис. Люсинда сделала нетерпеливый жест: - Не нужно мне рассказывать об этом убогом квартале, кишащем карманниками, проститутками и жадными сводниками, которые обдирают их до нитки. Я жила там! Беренис была ошарашена: она ничего не знала об этой стороне прошлого Люсинды. Было почти невозможно представить столь утонченное создание с молочно-белой кожей, в изящной одежде на грязных улочках Сант-Гайлса. - Ты никогда прежде об этом не упоминала... Я не знала, - удалось ей вымолвить. Люсинда пожала плечами: - Это не то, чем можно похвалиться! Мне удалось накрепко забыть это - до сегодняшнего дня... Юная воровка пришла в себя и продолжила свой рассказ: - Как я уже сказала, миледи, этот скупщик краденого купил бы у меня отрез - конечно, по цене намного меньше его настоящей стоимости - но у меня была бы возможность купить еду и уплатить за жилье, чтобы прожить хотя бы еще несколько дней, пока я не найду новую работу... Сейчас, когда у Беренис появилась возможность получше разглядеть ее, она увидела, что девушка была изящной и миловидной (хотя ее следовало бы |
|
|