"Люси Монтгомери. Энн в Саммерсайде ("История Энн Ширли" #4) " - читать интересную книгу авторакрошечный носик, а под ним узкий разрез вместо рта - это и будет Ребекка
Дью. Она вся какая-то коротенькая: коротенькие ручки и ножки... короткая шея... Только улыбка у нее широкая - рот до ушей. Но в первую минуту она не улыбалась. Наоборот, когда я спросила, могу ли поговорить с миссис Макомбер, она сурово нахмурилась. - Вы имеете в виду вдову капитана Макомбера? - спросила она, будто в доме было еще несколько разных миссис Макомбер. - Да, - кротко ответила я. Ребекка Дью привела нас в гостиную и оставила там одних. Эта гостиная - приятная небольшая комната, и она вся дышит покоем и приветливостью. Видно, что мебель стоит на своих местах уже много лет. И как же все сверкает! Такого зеркального блеска нельзя добиться никаким лаком. Я сразу поняла, что это плод усилий Ребекки Дью. На каминной полке стоит бутылка, внутри которой помещается крошечная, но полностью оснащенная шхуна. Миссис Линд ею страшно заинтересовалась - каким это образом она попала в бутылку? И добавила, что эта шхуна придает комнате морской дух. Тут в гостиную вошли вдовы. Мне они сразу понравились. Тетя Кэт немного напоминает Мариллу - высокая, худая и суровая на вид; а тетя Шатти - маленькая, сухонькая, седая и с каким-то озабоченным выражением лица. Может, в молодости она и была очень хорошенькой, но от ее красоты ничего не осталось, кроме глаз. Глаза у нее замечательные - огромные, карие и добрые. Я объяснила цель нашего визита, и вдовы переглянулись - Надо посоветоваться с Ребеккой Дью, - сказала тетя Шатти. - Несомненно, - отозвалась тетя Кэт. Позвали Ребекку Дью. Вместе с ней из кухни пришел огромный пушистый его погладить, но, вспомнив предупреждение миссис Брэддок, я полностью проигнорировала кота. Ребекка смотрела на меня без тени улыбки. - Ребекка, - обратилась к ней тетя Кэт, которая, как я с тех пор поняла, не любит тратить слов даром. - Мисс Ширли хочет снять у нас комнату. Мне кажется, нам не стоит соглашаться. - Почему это? - спросила Ребекка. - Тебе прибавится хлопот, - объяснила тетя Шатти. - Как будто у меня так много хлопот, - ответствовала Ребекка Дью. Как хочешь, Джильберт, но у меня в сознании эти два ее имени слиты воедино, и я просто не способна сказать Ребекка. Однако вдовы зовут ее так. Не знаю, как у них это получается. - Мы все трое в годах и отвыкли от общества молодых людей, - упорствовала тетя Шатти. - Говорите за себя, - резко возразила Ребекка Дью. - Мне всего сорок пять лет, и руки-ноги мне еще не отказали. По мне, так очень даже хорошо, что в доме появится молодая женщина. И лучше, чтобы это была женщина, а не мужчина. Мужчина будет без конца курить... дом еще подожжет. Если уж вы решили сдать комнату, сдайте ей - вот вам мой совет. Но, впрочем, поступайте как хотите - дом ваш. С этими словами она удалилась, и я поняла, что все решено. Однако тетя Шатти предложила мне пойти и посмотреть комнату - вдруг она мне не понравится. - Мы хотим поселить вас в башенной комнате, милочка. Она поменьше |
|
|