"Люси Мод Монтгомери. Аня из Инглсайда " - читать интересную книгу автора

упреком. - Ты же знаешь, я гораздо охотнее провела бы вечер с тобой, чем
идти на этот свадебный ужин. Я еще не нагляделась на тебя, не наговорилась с
тобой, а послезавтра ты уже уезжаешь. Но женится брат Фреда... ты же
понимаешь, мы не можем не пойти.
- Конечно, конечно. Я забежала только на минутку... Знаешь, Ди, я
прошла нашей старой дорогой... мимо Ключа Дриад... через Лес Призраков...
мимо твоего тенистого старого сада... мимо Плача Ив. Я даже остановилась,
чтобы посмотреть на перевернутые отражения ив в воде, как мы всегда делали в
детстве... Они так выросли.
- Все растет, - вздохнула Диана. - Я вижу это, стоит лишь взглянуть мне
на младшего Фреда! Мы все так изменились - кроме тебя. Ты ничуть не
меняешься. И как ты умудряешься оставаться такой стройной? А взгляни на
меня!
- Почтенная замужняя особа! - засмеялась Аня. - Но тебе пока удается
избежать той полноты, что характерна для среднего возраста, Ди. Что же
касается меня... К примеру, миссис Доннел того же мнения, что и ты. Она
сказала мне на похоронах, что я ничуть не изменилась. Однако миссис Эндрюс с
тобой явно не согласна. Она сказала: "Ну и ну, Аня, до чего же ты
постарела!" Все зависит от глаз - или от сознания - того, кто смотрит на
нас. Я чувствую, что немного постарела, лишь когда разглядываю иллюстрации в
журналах. Изображенные на них герои и героини рассказов и повестей начинают
казаться мне слишком молодыми. Но это пустяки, Ди, завтра мы снова будем
юными девушками. Я пришла именно затем, чтобы сказать тебе это. Во второй
половине дня мы возьмем выходной и посетим все наши любимые места - все до
одного. Мы пройдем по весенним полям и через заросшие папоротниками леса. Мы
увидим все, что когда-то радовало нас, и на старых знакомых холмах снова
найдем нашу юность. Ничто не кажется невозможным весной, ты же знаешь. На
полдня мы перестанем чувствовать себя родителями, взрослыми ответственными
людьми и сделаемся такими легкомысленными, какой миссис Линд в глубине души
считает меня. Право же, нет никакого удовольствия в том, чтобы быть
здравомыслящими все время.
- Как это на тебя похоже! Я очень хотела бы прогуляться, но...
- Никаких "но". Я знаю, ты думаешь: "А кто же подаст ужин мужчинам?"
- Не совсем так... Анна Корделия может разогреть ужин и подать на стол
не хуже меня, хотя ей только одиннадцать, - сказала Диана с гордостью. - Да
ей и в любом случае предстояло заняться этим завтра - я намеревалась пойти
на собрание благотворительного общества... Но не пойду. Я пойду с тобой. Это
будет сбывшейся мечтой. Знаешь, Аня, по вечерам я часто сажусь у окна и
представляю, что мы опять маленькие девочки. Я возьму с собой ужин для
нас...
- И мы съедим его в саду Эстер Грей... Я надеюсь, он еще существует?
- Полагаю, что так, - сказала Диана не совсем уверенно. - Я ни разу не
была там с тех пор, как вышла замуж. Анна Корделия много гуляет по
окрестностям, но я всегда предупреждаю ее, что она не должна уходить слишком
далеко от дома. Она любит бродить по лесам. А однажды, когда я отругала ее
за то, что она разговаривает сама с собой в саду, она сказала, что говорила
не с собой, а с духом цветов. Помнишь кукольный чайный сервиз, разрисованный
крошечными розовыми бутонами, который ты прислала ей на ее девятилетие? Он
весь цел, ничего не разбито - она такая аккуратная. Она достает его только
тогда, когда к чаю приходят Три Зеленых Человечка. Никак не могу добиться от