"Люси Мод Монтгомери. Аня из Инглсайда " - читать интересную книгу автора

- Вы только взгляните на те островерхие ели, темнеющие на ее фоне... и
на березы в долине, все еще протягивающие руки ветвей к серебристому небу.
Теперь это большие деревья, а ведь они были совсем молоденькими, когда я
приехала сюда... От этого я и вправду чувствую себя немного постаревшей.
- Деревья, как дети, - вздохнула миссис Линд. - Просто невероятно -
стоит повернуться к ним спиной, как они тут же вырастают. Взять хотя бы
Фреда Райта - ему только тринадцать, а ростом он почти с отца... К ужину у
нас горячий куриный паштет, а еще я напекла для тебя моего лимонного
печенья... Можешь смело ложиться в эту постель. Я проветрила простыни
сегодня, но Марилла не знала об этом и проветрила их еще раз, а Милли, не
зная, что все уже в порядке, сделала то же самое и в третий... Надеюсь, Мэри
Мерайя Блайт завтра наконец уедет - она всегда находит большое удовольствие
в любых похоронах
- Тетя Мэри Мерайя - Гилберт всегда называет ее тетей, хотя она лишь
двоюродная сестра его отцу - неизменно обращается ко мне "Ануся", -
содрогнулась Аня, - а когда увидела меня впервые после того, как я вышла
замуж за Гилберта, сказала: "Очень странно, что Гилберт выбрал тебя, -
вокруг было столько привлекательных девушек". Возможно, именно поэтому мне
она так не нравится. И я знаю, что Гилберт тоже далеко не в восторге от нее,
хотя он слишком привержен к своему семейству, чтобы признать этот факт.
- Гилберт задержится здесь?
- Нет. Ему придется вернуться в Глен завтра вечером. Из-за похорон отца
он покинул пациента в критической стадии болезни.
- Конечно, почти ничто не держит его в Авонлее с тех пор, как в прошлом
году умерла его мать. Старый мистер Блайт так и не оправился после ее
кончины - считал, что лишился всего, ради чего стоило бы жить. Блайты всегда
были такими - слишком привязанными к земному. Право, становится грустно, как
подумаешь, что никого из них не осталось в Авонлее. Такая замечательная
старая семья! Но зато Слоанов здесь сколько угодно. Слоанами они всегда
были, Слоанами и останутся - на веки вечные, аминь.
- Сколько бы ни было здесь Слоанов, я все равно выйду после ужина
погулять по старому саду при луне. Потом мне, вероятно, все же придется лечь
в постель - хотя я всегда считала, что спать в лунную ночь значит зря терять
чудесное время, - но я непременно проснусь пораньше, чтобы увидеть, как
первый робкий утренний свет забрезжит над Лесом Призраков. А потом небо
станет коралловым, и вокруг будут порхать малиновки... может быть, на
подоконник опустится маленький серый воробышек... и в саду засверкают
золотом и аметистами анютины глазки...
- А всю клумбу июньских лилий съели кролики, - с грустью сообщила
миссис Линд, спускаясь тяжелой поступью по лестнице. Она испытывала тайное
чувство облегчения от того, что не надо больше говорить о луне. Аня всегда
была чуточку странной в этом отношении. И надежда на то, что с возрастом она
изменится, уже не казалась оправданной.
Диана шла по дорожке навстречу Ане. Даже в тусклом лунном свете было
видно, что ее волосы по-прежнему черны, щеки румяны, а глаза ярки. Впрочем,
лунный свет не мог скрыть и того, что она стала немного полнее, чем в
прежние годы, - а Диана никогда не была из тех, кого в Авонлее называют
тощими.
- Не беспокойся, дорогая, я лишь на минутку...
- Как будто это могло меня обеспокоить! - Диана взглянула на нее с