"Майкл Муркок. Китайский агент" - читать интересную книгу автора

Еще раз оглянувшись по сторонам, незнакомец извлек из кармана
какой-то сверток и ткнул его в руки Ходкиссу, произнеся при этом зловещим
шепотом:
- Дело не терпит отлагательств! Канг-Фу-Цу должен получить это еще
сегодня вечером!
Ходкисс озадаченно разглядывал коричневый бумажный пакет, а потом
поднял глаза, но странного незнакомца перед ним уже не было. Низенькая
фигура в коричневой фетровой шляпе и коричневом плаще приближалась к
выходу и вскоре исчезла, затерявшись в одном из многочисленных переходов
Тауэра.
Ходкисс все еще был под впечатлением выставленных напоказ сокровищ и
растерянно тер глаза, пытаясь вернуть ощущение реальности.
Что за чертовщина? Какой еще Канг-Фу-Цу? Хотя это имя он вроде бы уже
где-то слышал...
Не то одно из единоборств, не то способ гадания на тысячелистнике...
Или тут какая-то связь с Фу-Манку?
Наконец Ходкисса осенило. Ну, конечно! Его частенько путают с кем-то
другим, и это уже не первый такой случай. Для некитайца все китайцы на
одно лицо.
Правда, отец его был наполовину англичанином из Шанхая, да и сам
Арнольд Ходкисс вымахал выше шести футов, к тому же и одет он был явно на
американский манер - серый фланелевый костюм, сорочка от Ива Леку и модный
узкий галстук. Однако в нем легко узнавали китайца. На этот раз, похоже,
его приняли не за того китайца.
Ну что ж, если уж так вышло, не исключено, что ошибка сыграет ему на
руку.
Нельзя сказать, что всю свою жизнь Арнольд Ходкисс жил в ладах с
законом. Если не кривить душой, то скорее наоборот. И причиной тому была
его любовь, его страсть к совершенной красоте драгоценных камней и
шедевров искусства. Однако он никогда не сидел в тюрьме, больше того, ни
разу не числился даже подозреваемым. Ни в полиции, ни в преступном мире
никто не догадывался, кто стоит за серией дерзких краж знаменитых камней и
прочих редкостей из крупных музеев и галерей. Арнольду Ходкиссу везло еще
и потому, что он никогда не терялся и использовал любой случай, который
ему подворачивался.
Сейчас, кажется, тоже подвернулся. Его привело сюда неодолимое
желание похитить сокровища британской короны, однако какое-то время
придется довольствоваться лишь их созерцанием, мечтая о дне, когда они
будут принадлежать ему. А пока что присмотреться к системе сигнализации,
поразмыслить над этой задачей. В конце концов поездка в Англию - это еще и
возможность немного отдохнуть от дел, развеяться.
А может, просто выбросить этот пакет, вообще забыть о нем, не думать?
Ходкисс на всякий случай ощупал сверток, но бумаги на него не
пожалели, и невозможно было определить, что же там внутри. Мысленно махнув
рукой, Арнольд Ходкисс сунул его в карман. Дьявол с ним, там видно будет.
Он снова принялся разглядывать выставленные напоказ искусы, но что-то
мешало ему сосредоточиться целиком на их созерцании. Прежнее очарование
исчезло. Он побродил еще с четверть часа вдоль витрин, разглядывая и
запоминая разные нужные детали, а затем ушел.