"Майкл Муркок. Когда боги смеются ("Элрик из Мелнибонэ" #4)" - читать интересную книгу автора

на сверкающую болотную гладь или его неровную границу. Один раз лунный луч,
отразившись от серебра, высветил темный силуэт Элрика, но вид живого
существа на мрачном склоне горы словно испугал ее, и луна снова скрылась за
облачным щитом, оставив погруженного в глубокое раздумье Элрика в темноте, к
которой стремилась его душа.
В дальних горах прогремел гром, похожий на смех богов. Элрик вздрогнул,
плотнее завернулся в свой черный плащ и устремил взгляд на окутанную туманом
долину.
Вскоре к нему подошла Шаарилла и встала с ним рядом, закутанная в
плотный шерстяной плащ - защиту от влажной изморози, пропитавшей воздух.
- Безмолвные земли, - пробормотала она. - Неужели все эти истории
правда, Элрик? Ты слышал об этом в Мелнибонэ?
Элрик нахмурился, недовольный, что она прервала ход его мыслей. Он
резко повернулся к ней, несколько мгновений изучал своими малинового цвета
глазами, а потом сказал уверенным голосом:
- Здешних обитателей страшатся, и они не принадлежат к роду
человеческому. Это я знаю точно. Лишь немногие отваживались отправляться
сюда. И, насколько мне известно, никто из смельчаков не вернулся. Даже в те
дни, когда Мелнибонэ было всемогущей империей, этот народ принадлежал к
числу тех немногих, над которыми не властвовали - и не желали властвовать -
мои предки. Обитатели Безмолвных земель считаются вымирающим народом и
гораздо более злобным, чем были мои предки, которые владычествовали над
землей задолго до того, как человек стал похож на человека. Они редко
выходят за пределы своей территории, ограниченной болотами и горами.
Шаарилла, выслушав это, весело рассмеялась.
- Значит, ты говоришь, они не принадлежат к роду человеческому? А как
тогда быть с моим народом, который находится с ними в родстве? Как быть со
мной?
- Для меня ты вполне представитель человеческой расы, - беззаботно
сказал Элрик, заглядывая ей в глаза.
Она улыбнулась.
- Это, конечно, не комплимент, - сказала она, - но так уж и быть, я
буду его считать комплиментом, пока твой неповоротливый язык не найдет
чего-нибудь получше.
Спали в эту ночь они беспокойно, и, как и предупреждал Элрик, он
мучительно кричал во сне, преследуемый кошмаром, и называл имя, при звуках
которого глаза Шаариллы наполнялись болью и ревностью. Элрик спал, широко
распахнув глаза, словно бы глядя на ту, чье имя называл; произносил он и
другие слова на каком-то свистящем языке, при звуках которого Шаарилла в
ужасе затыкала уши.

На следующее утро, когда они, собираясь продолжить путь, складывали
желтый шатер из шелка, Шаарилла избегала встречаться с Элриком взглядом. Но
позднее, поскольку он не проявлял желания вступать в разговор, она слегка
дрожащим голосом его спросила:
- А что ты хочешь от Книги Мертвых Богов, Элрик? Что, по-твоему, ты
сможешь в ней найти?
Ей необходимо было спросить об этом, но вопрос дался ей нелегко.
Элрик пожал плечами, отметая ее любопытство, но она повторила свои
слова медленнее и с гораздо большей настойчивостью.