"Майкл Муркок. Короли во тьме ("Элрик из Мелнибонэ" #8)" - читать интересную книгу автора

Майкл Муркок

Короли во тьме / Kings in Darkness [= Подземные короли]

("Элрик из Мелнибонэ" #8)

Тишину прохладной северной ночи неожиданно прорезали вопли и топот
копыт. Элрик, правитель погибшей и разделенной на части империи Мелнибонэ,
радуясь, как вырвавшийся из ловушки волк, и бешено погоняя скакуна, летел
через тьму и что-то весело и бездумно выкрикивал. Он мчался из Надсокора,
Города Нищих, и лютая ненависть преследовала его. Отвратительные обитатели
чудовищного города узнали в нем своего старого врага еще до того, как он
выведал тайну, за которой пришел, и теперь они гнались за ним и за забавным
щуплым человеком, который скакал, хохоча во все горло, рядом с Элриком. Это
был Мунглум Чужеземец из Элвера, далекой восточной страны, не обозначенной
ни на одной карте.
Пламя факелов разрывало бархат ночи, и крики сотен оборванцев,
подгонявших тощих кобыл, будили тихие поля. И хотя преследователи были
трусливыми заморышами с ухватками шакалов, они представляли собой грозную
силу, так их было много, и все они имели длинные ножи и костяные луки,
поблескивавшие в свете факелов. Два воина не могли противостоять им и даже
вряд ли сумели бы нанести серьезный урон этой толпе, и потому Элрик и
Мунглум решили покинуть город без боя. Теперь приятели скакали навстречу
выползавшей из-за леса полной луне, которая слабыми лучами выхватывала из
темноты беспокойные воды реки Варкалк - единственную надежду на спасение.
Правда, грозная река и разъяренная толпа нищих представляли собой
примерно одинаковую опасность, но если в схватке с жителями Надсокора
беглецы никак не могли уцелеть, то со стихией еще можно было побороться. У
крутого берега темной реки кони заупрямились и начали пятиться, однако воины
резко пришпорили скакунов и заставили их спуститься к воде. Умные животные
осторожно вошли в реку и поплыли, фыркая и храпя. Река с ревом несла их к
зловещему лесу Троос, который находился в пределах Орга, страны черной магии
и древнего зла.
Элрик вытер лицо об рукав и кашлянул.
- Я думаю, они не сунутся в Троос! - крикнул он, перекрывая шум воды.
Мунглум ничего не ответил. На его смуглом лице застыло выражение,
которое в зависимости от обстоятельств можно было рассматривать и как
веселую усмешку, и как гримасу ужаса. Кони плыли, подчиняясь течению, а
толпа оборванцев, продолжая погоню по берегу, что-то вопила им вслед. Порой
до воинов долетали глумливые выкрики:
- Лес сделает за нас эту работу! Счастливого пути!
Альбинос злобно расхохотался в ответ. Темная прямая река, широкая и
глубокая, несла двух всадников, словно щепки, к утру, умирающему без солнца,
холодному, словно дыхание льда. Плоские утесы изредка оживляли унылую
равнину, прорезанную Варкалком точно посередине. Нечто черное и коричневое с
зеленым оттенком торчало из расщелин прибрежных скал, трава на равнине
колыхалась под ветром так, словно выполняла тяжелую работу. В рассветном
сумраке толпа нищих, наконец отказавшихся от мысли вернуть ускользнувшую
добычу, постепенно растаяла - оборванцы возвращались в Надсокор.
Когда они ушли, Элрик и Мунглум, приглядев подходящее место, заставили