"Джон Мур. Принц для особых поручений ("Принцы Двадцати королевств" #2)" - читать интересную книгу автора

привлекательной внешности, чувствовал себя в достаточной мере специалистом,
чтобы рассуждать на эту тему. - Но я также уверен, что мы согласимся:
почтенный гость не привлекал бы такого внимания юных дам, не будь он
принцем. Окажись он простым парнем... ну, я бы тогда сказал, что его
внешность можно было бы описать словом, в чем-то схожим с... гм...
- Невзрачный, - подсказала советница Тэйлор.
- Да. Именно. К тому же возникает вопрос о наследовании.
- Что?
- Принц Хэл не является наследником первой очереди. Он третий сын, и
трона ему не видать.
- А это-то здесь при чем? - удивилась Эмили. - Условие было - выйти за
принца. О правах на престол вообще речи не шло.
- Нет, шло, - уперлась Кэролайн.
- Кэролайн права, - подтвердила Тэйлор. - Твоя матушка постоянно
твердила об этом, Эмили. Она потратила немало времени, намекая на
привлекательную внешность Хэла и его право наследовать трон.
Советница Тэйлор была вдова. Две ее собственные дочери почти неделю
ухлопали на целование лягушек. Советница и сама как-то ночью улизнула на
болото и чмокнула парочку. Признаваться в этом она, естественно, не
собиралась.
Когда Эмили вызвали на заседание городского Совета, она упаковывала
вещи к отъезду. Ей предстояло провести два года в ученицах у настоящего
волшебника, и беспричинная, по ее мнению, задержка только усилила
нетерпение.
- Может, это и подразумевалось, допускаю, - набросилась она на
советницу. - Но на самом деле мама никогда не говорила, что принц окажется
наследником престола. Исходя из этого, можно предположить, что она и о его
внешности не распространялась. Может, маме он казался красавчиком. Может,
она говорила в переносном смысле. Разве можно считать это договором?
- Безусловно, можно, - заявил советник Данбери, исполнявший роль
прокурора. - Я уже доложил Совету, что, на мой взгляд, слова Аманды следует
рассматривать как устный контракт. Уверен, она не допускала, что кто-то
сумеет отыскать в целом болоте одну-единственную заколдованную лягушку, а
значит, ей не придется подкреплять свои обещания делом. Факт есть факт. Твоя
мать была могущественной и уважаемой волшебницей, но она не выше закона.
- Ага, конечно, - хмыкнула Эмили. - Теперь, когда она умерла, вы можете
поливать ее как хотите. Будь она жива, вы бы так не говорили.
- Не сомневаюсь, она бы нас всех превратила в лягушек. Тем не менее,
дабы мы могли считать условия контракта выполненными, должен присутствовать
момент взаимного вознаграждения - то есть каждой стороне надлежит внести
нечто ценное. Кэролайн уже вложила свой труд - продолжительную, тяжелую,
неприятную работу - и заслужила нечто ценное в ответ.
- Но она же выйдет за принца! Что с того, если он немного невзрачный?..
- Ладно-ладно, - проворчал Твигхэм. - Не будем проявлять неуважение к
молодому человеку. В конце концов, он особа королевской крови.
- Вот и я говорю. - Эмили обернулась к Кэролайн: - Многим ли из нас,
простых людей, выпадает шанс выйти вообще хоть за какого-нибудь принца? Тебе
следовало бы рассматривать свой стакан как наполовину полный, а не
наполовину пустой.
- Мой стакан полон болотной воды, - огрызнулась Кэролайн. - И я