"Ги де Мопассан. Продажа" - читать интересную книгу авторажидких-то мерах.
Как было дело, она уж вам рассказала. Мы даже чулки да рубаху ей оставили, мне в убыток. Не успели мы ее вытащить, она взяла да и удрала. Я говорю: "Стой, Брюман! Она дала тягу". "Не бойся, - отвечает, - мы ее не упустим. Вернется же она домой ночевать. Давай-ка измерим, сколько вытекло". Ну, измерили мы. Четырех ведер и то не набралось! Ха-ха-ха! На подсудимого напал такой безудержный смех, что жандарму пришлось ткнуть его в спину. Успокоившись, он продолжал: - Словом, Брюман заявляет: "Это неправильно, тут недостача", - я ору свое, он орет свое, я еще пуще. Тут он меня в зубы, я его в морду. Так бы мы и лупили друг друга до второго пришествия, - уж больно налакались. Откуда ни возьмись, жандармы! Изругали нас, сцапали обоих, да и в тюрьму. Я прошу возместить мне убытки. Он сел на скамью. Брюман подтвердил по всем пунктам показания своего сообщника. Озадаченные присяжные удалились на совещание. сделав им, однако, строгое внушение относительно святости брака и указав точные границы для коммерческих сделок. Брюман в сопровождении супруги поплелся обратно к семейному очагу. Корню вернулся в свое заведение. Примечания Новелла напечатана в "Жиль Блас" 22 февраля 1884 года под псевдонимом Мофриньез. 1 В подлиннике непереводимая игра слов: "Корню" (Cornu) означает "рогатый", но под этим словом может подразумеваться и дьявол. |
|
|