"Ги де Мопассан. Реванш" - читать интересную книгу автора

Ага, вот и она, женщина!..
Какая-то дама, элегантная, стройная, с тонкой талией проходит по аллее.
Что за прелесть! Какая талия! Да и походка... Ну-ка рассмотрим ее
получше.
Дама проходит, не замечая г-на Гареля, утонувшего в креслах. Он
бормочет:
Черт побери, да это моя супруга! Моя жена или, вернее, жена Шантевера.
А все-таки она, шельма, недурна...
Недоставало только, чтобы мне вдруг захотелось снова на ней жениться!
Чудесно, она села, берет Жиль Блас... Притаимся.
Моя жена! Странно, как это на меня подействовало! Моя жена! Впрочем,
она год, нет, уже больше года, мне не жена... Да, у нее были физические
достоинства... и даже не малые. Какие ноги! При одном воспоминании дрожь
пробирает. А грудь! Совершенство! Уф! В первое время у нас с ней была такая
игра: левая, правая, левая, правая. Что за грудь! Впрочем, левая или правая,
неважно, одна другой не уступит!
Но зато какая дрянь в моральном отношении!
Имела ли она любовников? Как я терзался этими сомнениями. А теперь -
фюйть! - это меня уже не касается.
Никогда не встречал создания более соблазнительного, особенно когда она
собиралась ложиться в постель; у нее была забавная манера: сначала прыгнет,
а потом как-то скользнет под одеяло...
Я, чего доброго, снова влюблюсь в нее.
А что, если с ней заговорить? Но что сказать?
А вдруг она станет звать на помощь... из-за этой самой взбучки? Должно
быть, и впрямь я был тогда чуточку грубоват.
А что, если с ней заговорить? Пожалуй, это было бы и забавно и
по-мужски.
Да, черт возьми, заговорю и, более того, если я сумею себя показать...
Тогда посмотрим...

Сцена 2

Г-н де Гарель подходит к молодой даме, которая внимательно читает Жиль
Блас, и произносит сладким голоском:
- Позвольте, сударыня, напомнить вам о себе?
Г-жа де Шантевер резким движением подымает голову, вскрикивает и хочет
бежать. Он преграждает ей путь и смиренно:
- Вам нечего бояться, сударыня, теперь я вам не муж.
Г-жа де Шантевер. И вы смеете! После... после того, что произошло!
Г-н де Гарель. Я смею... и не смею... Впрочем, объясняйте это как
угодно. Когда я вас увидел, я почувствовал, что не могу не заговорить с
вами.
Г-жа де Шантевер. Надеюсь, фарс уже окончен?
Г-н де Гарель. Это не фарс, сударыня.
Г-жа де Шантевер. Значит, пари, если не просто наглость. Хотя от
мужчины, который бьет женщину, можно ожидать всего.
Г-н де Гарель. Вы слишком суровы, сударыня. Вам не пристало, на мой
взгляд, упрекать меня за поступок, в котором я, кстати, раскаиваюсь. Смею
вас уверить, что я скорее рассчитывал на благодарность с вашей стороны.