"Ги де Мопассан. Малыш" - читать интересную книгу авторакружева его постельки.
Ребенок подрос. Отец не мог и часа обойтись без него; он ходил за ним по пятам, водил его гулять, сам одевал его, мыл, сам кормил. Его друг, г-н Дюретур, видимо, тоже очень любил этого шалуна. Он порывисто обнимал его и целовал с той бурной нежностью, которая обычно свойственна только близким родственникам. Он подбрасывал его на руках, целыми часами раскачивал, посадив верхом на свою ногу, и, внезапно опрокинув к себе на колени, задирал короткое платьице и целовал толстенькие, пухлые ножки малыша. Г-н Лемонье шептал в восхищении: - Какой он хорошенький, какой хорошенький! А г-н Дюретур, сжимая ребенка в объятиях, щекотал ему шею усами. Одна только старуха Селеста не питала, казалось, никакой нежности к мальчику. Ее раздражали его шалости и возмущало баловство обоих мужчин. Она не раз кричала им: - Разве можно так баловать ребенка? Да он у вас вырастет сущим шалопаем. Годы шли, и Жану минуло девять лет. Его так избаловали, что он еле умел читать и делал только то, что ему нравилось. Он был очень капризен, крайне упрям и чрезвычайно вспыльчив. Отец во всем уступал ему и решительно все позволял. Г-н Дюретур без конца покупал и дарил мальчику всевозможные игрушки, закармливал его пирожными и конфетами. Селеста выходила из себя и кричала: - Стыдно, сударь, стыдно! Вы сделаете ребенка несчастным, слышите, несчастным! Нужно этому положить конец. И конец придет, - да, да, поверьте мне, - и придет очень скоро, помяните мое слово. - Что поделаешь, милая. Я его слишком люблю и не могу устоять, когда он о чем-нибудь просит. Придется уж тебе с этим примириться. Жан рос слабеньким, болезненным ребенком. Врач нашел у него малокровие и прописал железо, полусырые бифштексы, жирные супы. Однако ребенок любил только сласти и отказывался от всякой другой пищи; отец в отчаянии пичкал его бисквитами с кремом и шоколадными эклерами. Как-то вечером, когда они садились вдвоем за стол, Селеста внесла суповую миску с таким уверенным и властным видом, какого у нее обычно не бывало. Резким движением она сняла крышку, опустила в суп разливательную ложку и заявила: - Такого бульона я вам еще никогда не готовила; уж на этот раз мальчику придется поесть его. Г-н Лемонье испуганно опустил голову. Он увидел, что дело принимает скверный оборот. Селеста взяла тарелку г-на Лемонье, наполнила ее и поставила перед ним. Он тотчас же попробовал суп и сказал: - В самом деле, прекрасный суп. Тогда служанка взяла тарелку мальчика и налила ее до краев. Затем отошла шага на два и стала ждать. Жан понюхал, оттолкнул тарелку и с отвращением произнес: "Фу". Селеста побледнела, быстро подошла к нему и, схватив ложку, насильно влила суп в полуоткрытый рот ребенка. Он чуть не подавился, закашлялся, чихнул, выплюнул суп и, с ревом |
|
|