"Ги де Мопассан. Малыш" - читать интересную книгу автора

кружева его постельки.
Ребенок подрос. Отец не мог и часа обойтись без него; он ходил за ним
по пятам, водил его гулять, сам одевал его, мыл, сам кормил. Его друг, г-н
Дюретур, видимо, тоже очень любил этого шалуна. Он порывисто обнимал его и
целовал с той бурной нежностью, которая обычно свойственна только близким
родственникам. Он подбрасывал его на руках, целыми часами раскачивал,
посадив верхом на свою ногу, и, внезапно опрокинув к себе на колени, задирал
короткое платьице и целовал толстенькие, пухлые ножки малыша.
Г-н Лемонье шептал в восхищении:
- Какой он хорошенький, какой хорошенький!
А г-н Дюретур, сжимая ребенка в объятиях, щекотал ему шею усами.
Одна только старуха Селеста не питала, казалось, никакой нежности к
мальчику. Ее раздражали его шалости и возмущало баловство обоих мужчин. Она
не раз кричала им:
- Разве можно так баловать ребенка? Да он у вас вырастет сущим
шалопаем.
Годы шли, и Жану минуло девять лет. Его так избаловали, что он еле умел
читать и делал только то, что ему нравилось. Он был очень капризен, крайне
упрям и чрезвычайно вспыльчив. Отец во всем уступал ему и решительно все
позволял. Г-н Дюретур без конца покупал и дарил мальчику всевозможные
игрушки, закармливал его пирожными и конфетами.
Селеста выходила из себя и кричала:
- Стыдно, сударь, стыдно! Вы сделаете ребенка несчастным, слышите,
несчастным! Нужно этому положить конец. И конец придет, - да, да, поверьте
мне, - и придет очень скоро, помяните мое слово.
Г-н Лемонье отвечал с улыбкой:
- Что поделаешь, милая. Я его слишком люблю и не могу устоять, когда он
о чем-нибудь просит. Придется уж тебе с этим примириться.

Жан рос слабеньким, болезненным ребенком. Врач нашел у него малокровие
и прописал железо, полусырые бифштексы, жирные супы.
Однако ребенок любил только сласти и отказывался от всякой другой пищи;
отец в отчаянии пичкал его бисквитами с кремом и шоколадными эклерами.
Как-то вечером, когда они садились вдвоем за стол, Селеста внесла
суповую миску с таким уверенным и властным видом, какого у нее обычно не
бывало. Резким движением она сняла крышку, опустила в суп разливательную
ложку и заявила:
- Такого бульона я вам еще никогда не готовила; уж на этот раз мальчику
придется поесть его.
Г-н Лемонье испуганно опустил голову. Он увидел, что дело принимает
скверный оборот.
Селеста взяла тарелку г-на Лемонье, наполнила ее и поставила перед ним.
Он тотчас же попробовал суп и сказал:
- В самом деле, прекрасный суп.
Тогда служанка взяла тарелку мальчика и налила ее до краев. Затем
отошла шага на два и стала ждать.
Жан понюхал, оттолкнул тарелку и с отвращением произнес: "Фу". Селеста
побледнела, быстро подошла к нему и, схватив ложку, насильно влила суп в
полуоткрытый рот ребенка.
Он чуть не подавился, закашлялся, чихнул, выплюнул суп и, с ревом