"Глеб Морев. Критическая масса, № 1 за 2006 " - читать интересную книгу автора интересует ("Человеческая ласка и простейшая забота..." )
Униженное высокое не становится от этого низким. Здесь у Фанайловой не только этика, но и поэтика ("по-этика", писал когда-то Данило Киш). Так, в строке "Юдина в кедах и Оден поддатый...", помимо ценностно-заданного обращения к именам, парадигмальным для образа поэта, есть поэтический прием - назову его сдвоенным обозначением. Двойная принадлежность помянутых героев - семантика черты, границы между высоким и низким вместе с ее стиранием, преодолением - транскрибирована и трансформирована у Фанайловой в самом движении стиха. Метрическую сетку ему задает брюсовский "Юноша бледный со взором горящим...", и снижается здесь не масштаб непрезентабельно выглядящих героев, а брюсовская выспренность, "литература". Из-под неуместной и тут же отброшенной ходульности условного выражения тем ясней выступает непорушенное достоинство смысла . Переход от внешнего образа к невидимому образцу составляет лирический сюжет вещи. Поэзия знает парадигму такого перехода - смерть, пространства которой по определению экстатичны. Экстатичность - еще одно свойство, которым Елена Фанайлова выделяется для меня в сегодняшней лирике. Ее узнаёшь по особому накалу тревоги, дикой безоглядности в самоиспытании (поэтому я и назвал рецензию цитатой из Пессоа). Стихи Фанайловой неистовы и мучительны; читателю на это жаловаться не пристало - подумаем об авторе. Между авторской одержимостью и обращенностью слова к другому для меня есть связь, и она придает фанайловской поэзии особый характер. Поясню. Передача голоса, говорение устами других - источник лирической силы в крайность выражения относятся здесь не к психологии человека по имени Елена Фанайлова (ее переживания, как у каждого из нас, - достояние сугубо приватное), а к позиции носящего это имя поэта. Избранная позиция важна тем, что дает выход к областям сверхопытного, не наблюдаемого в клинической реальности. Слово "клинический" еще раз отсылает к первой, врачебной профессии Фанайловой, но употреблено тут именно затем, чтобы показать, как далеко автор от нее уходит: "Поэта далеко заводит речь..." так ведь? Поэт вырастает из врача, как голос выпрастывается из опыта, - "из" здесь надо понимать пространственно, как "вовне", out. Голос ("лепет", сказал бы Мандельштам) - смерть опыта, и легким такое второе рождение вряд ли кто назовет: Непредставимая, чуждая ранее Бесчеловечная речь, другая судьба, торжество стиха ("К лучшему..." ) Ведь повседневность окружающей жизни вовсе не предполагает, что на свете вообще могут быть стихи. Чтобы они появились (точнее, забрезжила даже просто мысль о них, их "идея"), нужно выйти за пределы опыта и сделать затем предметом тот опыт, из которого вышел. Выйти за твое или мое - в общее, но которое нигде и никогда не ждет нас готовым, а порождается нашим усилием к нему, и волей его мысленно удерживать как реальное. Напомню слова Фанайловой о поэзии как спасении от сумасшествия. Стихи здесь - своего рода обереги или амулеты. Октавио Пас писал о навсегда потерявшем речь, но начавшем рисовать в психиатрической клинике мексиканском |
|
|