"Ричард Морган. Сталь остается ("Страна, достойная своих героев" #1)" - читать интересную книгу автора

- Нам известно, что ты разнюхиваешь насчет Солт-Уоррена, - добавил
Каад.
Рингил вскинул голову.
- За мной следят?
Каад пожал плечами, а Рингил вспомнил, как возвращался утром домой.
Осторожное движение в стороне от дорожки. Странное ощущение, будто тебе
смотрят в спину. Наблюдатели за деревьями.
Он снова разомкнул губы в ухмылке.
- Поосторожнее, Каад. Имей в виду, если твои головорезы подберутся ко
мне слишком близко, тебе придется вылавливать их из бухты.
- Я бы посоветовал вам, мастер Рингил, избегать угроз в адрес служащих
канцелярии.
- Это не угроза, а предостережение.
Гингрен нетерпеливо хмыкнул.
- Важно другое, Рингил. Нам известно, что с Эттеркалем у тебя ничего не
вышло. Зато тебе можем помочь мы. Для того лорд Каад сюда и пришел.
- Вы собираетесь доставить меня в Солт-Уоррен?
Каад осторожно прочистил горло.
- Не совсем. Мы укажем вам направление поиска, следуя которым вы,
возможно, достигнете цели.
- Возможно, - бесстрастно повторил Рингил. - И что это за направление?
- Вы ищете Шерин Херлириг Мернас, вдову Билгреста Мернаса, проданную за
долги мужа в прошлом месяце.
- Да. И вам известно, где она?
- В настоящий момент - нет. Но вы можете получить доступ к таким
возможностям нашего ведомства, о которых и не мечтали.
Рингил покачал головой.
- С канцелярией я закончил. У них нет ничего такого, чего я уже не
знаю.
Пауза. Гингрен и Каад обменялись взглядами.
- Людские ресурсы, - начал Каад. - Мы могли бы...
- Дать мне столько стражей, что я поставлю с ног на голову Солт-Уоррен,
разобью дюжину голов и получу парочку ответов?
Они снова переглянулись. Лица обоих сохраняли мрачное выражение.
Рингил, хотя и предполагал, какой будет реакция, невольно усмехнулся.
- Клянусь яйцами Хойрана! Да что такого в этом Эттеркале? - Хотя, если
верить Милакару, ответ он уже знал. Более того, даже начал понимать, что
дело, видно, серьезное. - Когда я был там в последний раз, ничего, кроме
трущоб, мне на глаза не попадалось. А теперь все как будто боятся постучать
в его ворота?
- Есть кое-что, чего ты не понимаешь. Твоя мать тоже этого не понимала,
когда позвала тебя на помощь.
- Теперь-то многое прояснилось. - Рингил ткнул в отца пальцем. - Ты и
пальцем не пожелал шевельнуть, когда ее продавали, а сейчас, когда я решил
нанести визит в Солт-Уоррен, это вдруг привлекло всеобщее внимание. В чем
дело, отец? Хочешь, чтобы я остановился? Опасаешься, что я могу огорчить
нужных людей? Доставить тебе неприятности?
- Вы слишком легко ко всему относитесь, мастер Рингил. Вы не понимаете,
во что намерены впутаться.
- Это он уже сказал. Ты что, попугай?