"Дэвид Моррелл. Последняя побудка" - читать интересную книгу автора

затвором, солдаты падали, а если его тянули назад или пригибали к земле, он
лишь какой-то частью мозга отмечал это, тут же снова кидался к стене и
стрелял, едва замечая, как мимо проносятся другие кавалеристы, как кто-то
вталкивает его на лошадь; он едва сообразил, что оказался в седле и скачет
вместе с другими по дороге.
Никогда он не чувствовал себя настолько отрешенным от происходящего.
Нет, наоборот: никогда он не был так вовлечен в происходящее, так поглощен
им. Его ружье, лошадь, стена, кавалеристы и солдаты - все это было единое
целое, все казалось ярким, чистым и ясным, и он не знал, сколько времени он
скакал по дороге, понимая только, что скачет и что это ему нравится. Он не
соображал, что они снова остановились, что спешился вместе с другими; знал
только, что очутился у другой стены и снова взводит курок, стреляет,
перезаряжает, и снова верхом, и снова у стены, а потом вся эта
последовательность смешалась и ему казалось, что все происходит
одновременно. На какой-то миг он как будто взглянул на себя со стороны и
подумал, что сошел с ума.

Глава 78

Старик никогда не видел ничего подобного: парнишка стреляет, и пот
струится у него по лицу, смешиваясь с пылью, солдаты падают под выстрелами,
кавалеристы ревут, парень вопит в каком-то исступлении, и он сам участвует
в этом - кричит, стреляет, даже не осознавая, что по-прежнему прикрывает
его; тут его ранило в плечо, в то самое место, куда ему всадили пулю во
время боя возле северной деревни, и он упал лицом вниз. Даже тут он не
заметил, что ранен, пока не попробовал опереться на руку, чтобы подняться.
Рука не послушалась, и он снова упал. Старик перевернулся на бок и стал
рассматривать руку. Рукав стал красным. Пятно растекалось, но боли он не
чувствовал. Потом крики и выстрелы привели его в чувство, и он подполз к
стене. В конце концов, это левая рука. Стрелять-то он еще может. Но когда
он поднялся на колено, вглядываясь вдаль поверх стены, он увидел, что
солдаты подошли слишком близко, и тогда он снова схватил парня и поволок к
лошади. Он сам не понимал, откуда у него взялись силы и присутствие духа,
чтобы успевать делать столько всего одновременно: стрелять, тянуть
мальчишку, впихивать его в седло, морщась от боли, садиться на лошадь
самому, скакать вниз по дороге вместе с другими кавалеристами.
Они еще трижды останавливались, кавалеристов уже почти не осталось,
еще несколько человек присоединились к ним из отряда, и тут они поднялись
на высокое место и увидели вдалеке совсем маленький поселок. Это было
убежище, и Календар разглядел там колонну - совсем крохотные фигурки,
въезжавшие в поселок. Но солдаты слишком приблизились. Они не могли
рисковать и открыто скакать всю дорогу, так что они снова соскочили с
коней, остановились на высоком месте, рассредоточились по склону, укрылись
за валунами, в ложбинах, всюду, где только можно было укрыться, - каменные
стены остались далеко позади. Кавалеристы в поселке увидели их, начали
садиться на лошадей, чтобы присоединиться к ним, но тут их настигла первая
волна наступления. И вдруг старик, бежавший вместе с парнем к укрытию,
заметил, что того рядом нет. Он обернулся и увидел, что парень лежит на
земле с залитым кровью лицом. Сначала он решил, что мальчик ранен. Потом он
увидел камень, около которого тот упал, тоже забрызганный кровью, и понял,